Translation of "Llevar" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Llevar" in a sentence and their dutch translations:

¿Para llevar?

Om mee te nemen?

- Estamos acostumbrados a llevar zapatos.
- Acostumbramos a llevar zapatos.

We zijn het gewend om schoenen te dragen.

¿Qué vas a llevar?

Wat ga je nemen?

¿Qué tengo que llevar?

Wat moet ik meenemen?

¿Cuántos kilos puedo llevar?

Hoeveel kilo's mag ik nemen?

¿P'aquí o pa' llevar?

- Hier opeten of meenemen?
- Is dit om hier op te eten of om mee te nemen?

¿Puedo llevar a mi familia?

Kan ik mijn familie meebrengen?

¿Para servir o para llevar?

Is het om hier te eten, of om mee te nemen?

Estamos acostumbrados a llevar zapatos.

We zijn het gewend om schoenen te dragen.

Quiero llevar sangre a las manos.

Probeer het bloed naar de handen te schudden.

No puedo llevar esta maleta solo.

Ik kan deze koffer niet alleen dragen.

¿Para tomar aquí o para llevar?

Hier opeten of meenemen?

Simplemente resuelvan llevar esta paz con Uds.

wees vastbesloten deze innerlijke vrede mee te nemen

No me puedo llevar bien con él.

Ik kan niet met hem opschieten.

Este bus puede llevar a cincuenta pasajeros.

Deze bus kan vijftig passagiers vervoeren.

Acostumbro a llevar pantalones tejanos los domingos.

Ik draag gewoonlijk een jeans op zondag.

No pudieran llevar su cámara o su teléfono?

je je camera of mobiel niet kon meenemen?

¿quiere llevar gafas para nadar en visión nocturna?

die willen toch hun nachtkijker meenemen?

Tengo que llevar al gato al veterinario hoy.

Ik moet vandaag de kat naar de dierenarts brengen.

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

- Tom is in paniek.
- Tom is in paniek geraakt.

- ¿Qué llevarás puesto?
- ¿Qué vas a llevar puesto?

Wat ga je dragen?

Tom se preguntaba cuánto equipaje pretendía llevar María.

Tom vroeg zich af hoeveel bagage Maria van plan was om mee te nemen.

¿Puedes arreglártelas para llevar la maleta tú solo?

Kun je zelf je koffer dragen?

La hija de Sami dejó de llevar hijab.

Sami's dochter stopte met het dragen van de hijaab.

Cuando compren una bebida para llevar en una tienda

Als je een drankje koopt in een winkel of een café

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

Ze moet haar welpjes snel naar de prooi brengen.

¿Crees que puedes llevar tu idea a la práctica?

Denk je dat je je idee in de praktijk kan brengen?

Él jamás viaja sin llevar un reloj despertador consigo.

Hij gaat nooit op reis zonder een wekker mee te nemen.

Recuerden, debemos llevar los antídotos al hospital lo antes posible.

We moeten de antistoffen vinden... ...en snel naar het ziekenhuis brengen.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Een trucje, als je een doorzichtige fles hebt...

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

Vergeet geen paraplu mee te nemen voor het geval dat het regent.

Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.

Ik droom van een rustig leven op het platteland.

- Te llevaré a casa.
- Te voy a llevar a casa.

- Ik breng je naar huis.
- Ik zal je naar huis rijden.
- Ik zal je met de auto naar huis brengen.

Debo llevar otro paquete más a la oficina de correos.

Ik moet nog een pakje naar de post brengen.

Para las empresas, es fácil dejarse llevar por el beneficio inmediato

Bedrijven gaan gemakkelijk voor de onmiddellijke winst

El abogado insistió en llevar el caso al tribunal de justicia.

De advocaat drong erop aan om de zaak aanhangig te maken bij het Hof van Justitie.

- ¿Puedo llevar a Tom?
- ¿Puede Tom venir conmigo?
- ¿Puede acompañarme Tom?

Mag ik Tom meenemen?

Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.

Ik moet dit boek vandaag terugbrengen naar de bibliotheek.

- Ya no tengo que llevar gafas.
- Ya no necesito usar lentes.

Ik heb geen bril meer nodig.

- Le hice cargar con la maleta.
- Le hice llevar la maleta.

- Ik gebood hem de valies te dragen.
- Ik deed hem de valies dragen.

Y luego que intentes llevar esas cosas a lo que estás haciendo.

En die dingen dan mee te nemen bij wat je doet.

Pero ¿creen que había un modo más rápido de llevar la medicina?

Maar was er een snellere manier... ...om de medicijnen te bezorgen?

- No puedo cargar esta maleta solo.
- No puedo llevar esta maleta solo.

Ik kan deze koffer niet alleen dragen.

Si insistes en llevar algo, por favor que sea solo una flor.

Als je aandringt om iets mee te brengen, neem a.u.b. enkel een bloem mee.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Het kan wel even duren.

Espera un momento, te van a llevar a casa en la ambulancia.

Wacht even, ge wordt naar huis gevoerd met de ziekenwagen.

Si voy a la fiesta voy a llevar algunas botellas de vino.

Als ik naar het feestje ga zal ik enkele flessen wijn meebrengen.

Mientras que activar otro camino puede llevar a una emoción negativa y evasión.

en activatie van het andere pad tot negatieve emoties en vermijding.

Prefiero no llevar un tanque de oxígeno en un bosque denso de algas kelp.

Een duikfles in een dik kelpwoud is voor mij niet optimaal.

- No es recomendable usar minifalda cuando se va a un entierro.
- No es aconsejable llevar minifalda cuando se va a un entierro.

Het is niet aan te raden een minirok te dragen wanneer men naar een begrafenis gaat.

- Si voy a la fiesta llevaré unas botellas de vino.
- Si voy a la fiesta voy a llevar algunas botellas de vino.
- Si voy a la fiesta llevaré algunas botellas de vino.

Als ik naar het feestje ga zal ik enkele flessen wijn meebrengen.