Translation of "Comprender" in French

0.011 sec.

Examples of using "Comprender" in a sentence and their french translations:

Comprender estas diferencias,

La compréhension de ces variations,

Inmediatamente intenta comprender

il cherche tout de suite à comprendre

Nos ayudan a comprender,

nous aider à comprendre,

Puedo comprender su idioma.

Je peux comprendre ta langue.

¿Pueden ambos comprender francés?

Est-ce que tous les deux comprennent le japonais ?

No lo puedo comprender.

- Je ne peux comprendre cela.
- Je ne peux le comprendre.
- Je ne peux pas comprendre ça.

Comenzamos a comprender mejor.

Nous commençons à comprendre mieux.

Estoy intentando comprender algo.

J'essaye de comprendre quelque chose.

Puedo traducir sin comprender.

Je sais traduire sans comprendre.

Entonces comencé a comprender.

- J’ai alors commencé à comprendre.
- J'ai alors commencé à comprendre.

Te permite comprender mejor,

vous permet de mieux comprendre,

No pudimos comprender su lógica.

Nous ne pûmes comprendre sa logique.

¿Puedes hacerte comprender en francés?

- Peux-tu te faire comprendre en français ?
- Pouvez-vous vous faire comprendre en français ?

Si pretenden comprender el panorama completo.

si on veut avoir la vue d'ensemble.

Empiezo a comprender que es imposible.

Je suis en train de voir que ça va être impossible.

No finjo comprender a las mujeres.

Je ne prétends pas comprendre les femmes.

Por fin me pude hacer comprender.

J'ai enfin pu me faire comprendre.

- No pareces comprender la seriedad de esto.
- No parece comprender lo serio que es esto.

- Tu ne sembles pas réaliser à quel point ceci est sérieux.
- Vous ne semblez pas réaliser à quel point ceci est sérieux.

Eso todo el mundo lo puede comprender.

Ça, tout le monde peut le comprendre.

E intentar, humildemente, comprender en mi mente

et d'essayer humblement de comprendre avec mon esprit

comprender los orígenes de nuestro propio mundo?

comprendre les origines de notre propre monde?

Ella no pudo comprender el cuento entero.

Elle ne parvenait pas à comprendre toute l'histoire.

No es fácil comprender el lenguaje informático.

Le langage de l'informatique n'est pas facile à comprendre.

No puedo comprender por qué lo hizo.

Je ne peux comprendre pourquoi il a fait ça.

- Ellos pueden entenderme.
- Ellos me pueden comprender.

Ils peuvent me comprendre.

Hay algo que nuestra mente no puede comprender

se cache une chose que notre esprit ne peut pas comprendre

comprender nuestros orígenes pero también nuestro destino cósmico.

comprendre nos origines mais aussi notre destin cosmique.

En primer lugar, es importante comprender la llegada.

Tout d'abord, il est important de comprendre l'arrivée.

No puedo comprender lo que ella está diciendo.

Ce qu'elle dit est incompréhensible.

Me gusta desarmar cosas para comprender cómo funcionan.

J'aime démonter les choses pour voir comment elles fonctionnent.

- Nos van a entender.
- Nos van a comprender.

- Ils nous comprendront.
- Elles nous comprendront.

Empiezo a comprender el espíritu de Toki Pona.

Je commence à comprendre l'esprit du toki pona.

A comprender mejor las realidades que atraviesan sus estudiantes.

à mieux comprendre les réalités que nos élèves doivent affronter.

Y de cómo comprender la verdad sobre el perezoso

et comment comprendre la vérité sur le paresseux

Algo está pasando aquí que no acabo de comprender.

Quelque chose est en train de se passer ici que je ne comprends pas tout à fait.

Hasta que ha empezado a comprender que el sistema inconsciente,

jusqu'à commencer à comprendre que le système inconscient -

Y, sin embargo, cada vez más, hemos llegado a comprender

Et pourtant, de plus en plus, nous sommes venus à comprendre

Para comprender el poder y el propósito de los datos,

pour comprendre la puissance et le sens des données,

Pues bien, para comprender y resolver el tema del odio,

En essayant de comprendre et résoudre la haine,

Leer crítica literaria es muy útil para comprender la literatura.

La lecture de la critique littéraire est très utile pour comprendre la littérature.

Empiezo a comprender por qué a Tom le gusta Boston.

Je commence à comprendre pourquoi Tom aime Boston.

Las razones que él ha dado son difíciles de comprender.

Les raisons qu'il a données sont difficiles à comprendre.

Ella es demasiado chiquita para comprender que su padre murió.

Elle est trop jeune pour comprendre que son père est mort.

Pues nos permiten comprender de otro modo al sistema inmune.

car ils ouvrent la voie à une nouvelle compréhension du système immunitaire.

- ¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tienes dificultades para comprender lo que te dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tenéis dificultades para comprender lo que os dicen mujeres o niños pequeños?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

Responder a estas preguntas es comprender la historia de nuestro universo.

Répondre à ces questions, c'est comprendre l'histoire de notre univers,

Estamos más cómodos con las cosas que podemos comprender y predecir.

Nous sommes plus à l'aise avec les choses que nous pouvons comprendre et prédire.

Nos puede ayudar a comprender los procesos reales de nuestro mundo.

Ils peuvent nous aider à comprendre les processus du monde réel.

Ahora puede comprender por qué el edificio alguna vez fue una

Vous pouvez maintenant comprendre pourquoi le bâtiment était autrefois l'

Leyendo esa leyenda se puede comprender con profundidad la civilización antigua.

Le mythe apporte un nouvel éclairage à cette ancienne civilisation.

Hablo un poco de polaco; justo lo necesario para hacerme comprender.

Je parle un peu polonais, suffisamment pour me faire comprendre.

Tenemos que comprender que debemos evitar el contacto con otras personas.

On doit minimiser les contacts avec les autres.

Lo que él trata de decir es bien sencillo de comprender.

Ce qu'il essaie de dire est très simple à comprendre.

Lo que los hombres nunca podrán comprender es el alma femenina.

Ce que les hommes ne pourront jamais comprendre, c'est l'âme féminine.

Comprender lo que se hace es ya hacerlo de manera diferente.

Comprendre ce qu'on fait, c'est déjà le faire autrement.

- No hay que temer a nada en la vida, sólo tratar de comprender.
- En la vida, no hay nada que temer, solo hay que comprender.

Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre.

Al comprender que toda la clase la apoyaría pasase lo que pasase.

parce qu'elle a réalisé que la classe serait là pour elle, quoiqu'il arrive.

Y empecé a comprender realmente esto cuando conocí a este joven, Brady,

et j'ai commencé à comprendre quand j'ai rencontré Brady,

Para comprender cómo puede ser humanamente posible toda esa variedad de sonidos.

pour comprendre comment une gamme si vaste de sons est humainement possible.

Poco a poco comencé a comprender el profundo sentido de sus palabras.

Peu à peu je commençais à comprendre le sens profond de ses paroles.

¿Tenéis dificultades para comprender lo que os dicen mujeres o niños pequeños?

Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?

El poeta tiene más sensibilidad que el científico para comprender la naturaleza.

Le poète comprend la nature mieux que l'homme de sciences.

¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños?

Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?

Y dice que está mirando a su alrededor sin comprender en unos segundos.

Et il dit qu'il regarde autour de lui en quelques secondes

Quise ayudar a Tom a comprender lo que Mary estaba tratando de decirle.

Je voulais aider Tom à comprendre ce que Marie essayait de lui dire.

- No puedo comprender lo que ella está diciendo.
- No entiendo lo que dice.

Je ne comprends pas ce qu'elle dit.

- ¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tienes dificultades para comprender lo que te dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tenéis dificultades para comprender lo que os dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tienes dificultades para entender lo que te dicen mujeres o niños pequeños?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

Las perlas cultivadas en Japón han llegado a comprender el 60% del mercado mundial de perlas.

Les perles de culture japonaises ont fini par accaparer 60% du marché mondial des perles.

El método científico es la mejor manera que tenemos para comprender el mundo alrededor de nosotros.

La méthode scientifique est le meilleur moyen que nous avons de comprendre le monde qui nous entoure.

Todos deberíamos aprender idiomas extranjeros para tener la capacidad de comprender la cultura de otros países.

Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.

A la policía le es muy sencillo comprender que alguien ha robado mi tarjeta de crédito y se ha llevado una enorme cantidad de dinero. Es mucho más difícil hacerles comprender que "alguien ha robado mi espada mágica".

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".

El talento proviene de la originalidad, la que es una manera especial de pensar, ver, comprender y valorar.

Le talent provient de l'originalité, qui est une manière spéciale de penser, de voir, de comprendre et de juger.

Tú eres considerado, pero ¿no crees que deberías esforzarte un poco más en comprender las sutilezas de la mente humana?

Tu es prévenant, mais ne penses-tu pas que tu pourrais travailler un peu à comprendre les subtilités de l'âme humaine ?

Lo que me preocupa de la religión es que le enseña a las personas a estar satisfechas con no comprender.

Ce qui me soucie dans la religion, c'est qu'elle enseigne aux gens à se contenter d'une non-compréhension.

Si quieres conocerte, observa la conducta de los demás. Si quieres comprender a los demás, mira en tu propio corazón.

Si tu souhaites te comprendre toi-même, alors regarde comment les autres le font. Si tu souhaites comprendre les autres, regarde dans ton propre cœur.

Japón aún no es suficientemente comprendido por otros países, y los japoneses, asimismo, encuentran a los extranjeros difíciles de comprender.

Pourtant le Japon est encore insuffisamment compris des autres pays, et les Japonais, trouvent également les étrangers difficiles à comprendre.

- Marca la palabras que no llegas a comprender.
- Marca las palabras que no consigues entender.
- Indica las palabras que no entiendes.

Marque les mots que tu n'arrives pas à comprendre.

Conocer la historia de los grandes juegos y los grandes torneos nos hace más interesados ​​en comprender el fascinante juego del ajedrez.

Connaître l'histoire des grands jeux et des grands tournois nous rend plus intéressés par la compréhension du jeu fascinant des échecs.

Para un europeo es muy difícil comprender la arquitectura islámica, ya que ésta tiene su origen en tradiciones muy diferentes de las de la arquitectura europea.

Pour un européen, c'est très difficile de comprendre l'architecture islamique, car elle est issue de traditions très différentes de l'architecture européenne.

Resolver un ejercicio táctico, comprender un final difícil, seguir un juego en vivo y tratar de "adivinar" los movimientos que se jugarán. Todo esto es divertido.

Résoudre un exercice tactique, comprendre une fin de jeu difficile, suivre un match en direct et essayer de « deviner » les coups qui seront joués. Tout cela est amusant.

En el caso del lenguaje, sin embargo, es sólo la capacidad de hablar y comprender lo que heredamos genéticamente, el idioma o idiomas que hablamos en particular nos son transmitidos no genética, sino culturalmente.

Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.

Pero el que es estudiante tiene una obligación porque tiene más posibilidades de comprender los fenómenos económicos y sociales y las realidades del mundo; tiene la obligación de ser un factor dinámico del proceso de cambio, pero sin perder los perfiles, también, de la realidad.

Mais celui qui est étudiant a un devoir parce qu'il est plus à même de comprendre les phénomènes économiques et sociaux et les réalités du monde ; il a le devoir d'être un facteur dynamique du processus de changement, mais sans non plus perdre de vue la réalité.

El rechazo de ciertos francófonos a la realización de la inversión de sujeto en la forma interrogativa para hacerlo más "joven" es una forma de esnobismo que causa problemas a la comprensión, puesto que es necesario de todas formas añadir una entonación final para hacerle comprender al interlocutor que se trata de una pregunta; lo cual no podrá comprender si se trata de un interlocutor nativo de una lengua tonal, que es la clase de lengua más hablada en la Tierra. Por lo tanto se trata de un rechazo inconsciente a ser comprendido por los otros.

Le refus de certains francophones de réaliser l'inversion du sujet à la forme interrogative pour faire plus « jeune » est une forme de snobisme qui nuit à la compréhension, puisqu'il faut de toutes façons rajouter une intonation finale, pour faire comprendre à l'interlocuteur qu'il s'agit d'une question, ce qu'il ne peut pas comprendre s'il est un locuteur natif d'une langue tonale, qui est le type de langue le plus parlé sur Terre. Il s'agit donc d'un refus inconscient de se faire comprendre par les autres.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...