Translation of "Ideal" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ideal" in a sentence and their french translations:

No de un ideal.

pas d'un idéal.

Es, por supuesto, ideal.

bien sûr l'idéal.

Resultó ser un esposo ideal.

Il s'avéra être un mari idéal.

El centro es un ideal.

Le centre est un idéal.

Ese vestido te está ideal.

Cette robe est parfaite pour vous.

Esa es su cosa ideal.

C'est leur truc idéal.

Es el momento ideal para comprar.

C'est le moment idéal pour en acheter.

Fue un día ideal para caminar.

C'était un jour idéal pour marcher.

Lo ideal es que quieras pagarles

Vous devriez idéalement vouloir les payer

Un cachorro joven es una víctima ideal.

Un petit est une victime idéale.

El amor ideal es el amor recíproco.

L'amour idéal est l'amour réciproque.

¿Puedes describir la relación supervisor - subordinado ideal?

Pouvez-vous décrire la relation supérieur-subordonné idéale ?

Pero el ideal utópico de una sociedad

mais l'idéal utopique d'une société

Pero lo ideal es que cargues un video

mais idéalement lorsque vous téléchargez une vidéo

No es lo ideal, pero es lo que sucede.

Ce n'est pas idéal, mais c'est ce que les gens font.

Proponer el precio ideal para su producto o servicio.

trouver le prix idéal pour votre produit ou service.

Tal vez mi experiencia con la WWE no fue ideal.

Mon expérience à la WWE n'était peut-être pas idéale,

No fue ideal para nosotros, por supuesto fuera de Frankfurt.

Ce n'était pas idéal pour nous, bien sûr en dehors de Francfort.

- Tom es el padre ideal.
- Tom es el padre perfecto.

- Tom est le père idéal.
- Tom est le père parfait.

La desigualdad absoluta también es corrosiva para nuestro ideal democrático.

L'inégalité extrême est aussi corrosive pour notre idéal démocratique.

Pero lo ideal es que su sitio web sea compatible

Mais vous souhaitez idéalement rendre votre site Web compatible

Te abandono, Francia. Me gustas más como ideal que como patria.

France, je te quitte, je te préfère en idéal plutôt qu'en patrie.

La playa es un lugar ideal para que jueguen los niños.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Tal vez yo no sea la persona ideal para ese trabajo.

Peut-être que je ne suis pas la personne idéale pour ce travail.

Les falta un ideal, una razón para levantarse por la mañana.

Ils leur manquent un idéal, une raison de se lever le matin.

El parque natural de Rhein-Taunus es el área de investigación ideal.

Le parc naturel de Rhein-Taunus est la zone de recherche idéale.

- Ella es mi mujer ideal.
- Ella es la chica de mis sueños.

C'est la fille de mes rêves.

La felicidad no es un ideal de la razón, sino de la imaginación.

Le bonheur est un idéal de l'imagination et non de la raison.

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

Los jaguares tienen una excelente visión nocturna, así que es el momento ideal para aprender a cazar.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

Dado su interés por los niños, estoy seguro de que la docencia es la carrera ideal para ella.

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Lo ideal es tomar dólares por ahora a menos que estés súper efectivo rico y no tienes que

idéalement prendre USD pour l'instant, sauf si vous êtes super riche en espèces et vous n'avez pas à

- Ella es mi mujer ideal.
- Ella es la chica de mis sueños.
- Ella es la niña de mis sueños.

C'est la fille de mes rêves.

Tantas presas lo convierten en un campo de entrenamiento ideal para que un joven jaguar aprenda a valerse por sí mismo.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Admiro a los hombres que buscan un orden ideal para la sociedad, y le temo a los que lo han encontrado.

Je vénère les gens qui aspirent à trouver un ordre idéal à la société, et je crains ceux qui l'ont trouvé.

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.

Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.