Translation of "Figuras" in French

0.004 sec.

Examples of using "Figuras" in a sentence and their french translations:

Alivio de figuras de animales

relief de figures animales

Y, para mí, eran figuras increíbles.

qui, pour moi, étaient des personnes plus vraies que nature.

Temiendo a esos animales de estas figuras

Craignant que ces figures d'animaux

Nos hemos encontrado con figuras de animales antes

nous avons rencontré des figures animales avant

Las bellas figuras donde tienen todos los hombres,

Les belles figures où ont tous les hommes,

En la oscuridad, apenas podíamos reconocer dos figuras.

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

O ni siquiera, no bien en seis figuras,

ou même pas, pas bien en six chiffres,

Hay figuras de animales en relieve en estas piedras

il y a des figures d'animaux en relief sur ces pierres

Bien en las seis figuras, que todos deberían ser

bien dans les six chiffres, que tout le monde devrait être

Ryan Dice nos ayudó y generado como seis figuras

Ryan Dice m'a aidé et ça généré comme six chiffres

En la diapositiva se muestran sus principales figuras: Jim Kennett,

Leurs chefs de file apparaissent sur cette slide comme ici Jim Kennett,

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

Pas des caricatures d'arrière-plan.

Las seis figuras por mes, y esto fue en la escuela secundaria.

les six chiffres par mois, et c'était au lycée.

Toki Pona es un rompecabezas de 120 piezas. Cada pieza tiene varias formas, que pueden encajar para componer diferentes figuras. La interpretación del compositor de estas figuras no siempre se corresponde con la de las personas que intentan descifrarlas.

Toki Pona est un puzzle de 120 pièces. Chaque pièce a plusieurs formes, qui peuvent s'emboîter pour composer différentes figures. L'interprétation de ces figures par le compositeur ne correspond pas toujours à celle des personnes qui tentent de les déchiffrer.

Alicia se empezaba a aburrir mucho de estar sentada junto a su hermana en la orilla del arrollo sin tener nada que hacer: una o dos veces había ojeado el libro que su hermana leía, pero no tenía figuras ni diálogos en él, '¿y qué uso tiene un libro sin figuras o diálogos?', pensó Alicia.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »