Translation of "Escenario" in French

0.028 sec.

Examples of using "Escenario" in a sentence and their french translations:

Subo al escenario

Je monte sur scène,

Imaginen el siguiente escenario.

Imaginez la situation suivante.

Considera el siguiente escenario.

- Considère le scénario suivant.
- Considérez le scénario suivant.

En el escenario de TED,

sur la scène de TED,

El escenario para socializar elegante .

le cadre d'une socialisation chic .

Él cantó en el escenario.

Il chanta sur scène.

escenario para ISIS: invade Irak.

le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

Ese escenario es poco probable.

Ce scénario est improbable.

Cuando un comediante sube al escenario,

Le plus souvent quand un humoriste entre en scène,

Mi segundo objetivo en este escenario,

Mon second objectif sur cette scène

Abandonó el escenario sintiéndose muy abatido

Il a quitté la scène totalement déprimé.

¿Estoy en este escenario por ello?

Suis-je là grâce à cette discrimination ?

Nuestros mares oscuros son el escenario

Dans ces mers sombres se déroulent...

Nosotros admiramos la belleza del escenario.

- On a admiré la beauté du paysage.
- On a admiré la beauté de la vue.

Parece el escenario de una película.

On dirait un scénario de film.

Él está parado en el escenario.

Il se tient sur la scène.

Él interpretó Hamlet en el escenario.

Il joua Hamlet sur scène.

Hace 26 años en este mismo escenario.

il y a 26 ans, sur cette même estrade.

Subir al escenario un par de veces

monter sur scène plusieurs fois

Shakespeare comparaba al mundo con un escenario.

Shakespeare comparait le monde à une scène.

Ayer terminamos de construir un nuevo escenario.

Hier, on a fini la construction de la nouvelle scène.

¿Hay algún músico famoso en el escenario?

Y a-t-il des musiciens connus sur la scène ?

Él me hizo cantar en el escenario.

Il m'a fait chanter sur la scène.

Vengo de un entorno con un escenario plagado

Je viens d'un environnement où le paysage était dominé

No traerían un horno al escenario y dirían:

On ne va pas lui apporter un four et dire :

Pero en el escenario, no tengo que pensar.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

El escenario delante de mí era muy bonito.

Le paysage devant moi était vraiment magnifique.

Viajar es cambiar el escenario de la soledad.

Voyager, c'est changer le paysage de la solitude.

A veces hay controles corporales accidentales en el escenario.

Parfois, il y a des collisions accidentelles sur scène.

Y por haber venido al escenario de TED, Leland.

et merci de nous avoir rejoints sur la scène de TED.

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?

Algunas personas comparan a la vida con un escenario.

Certaines personnes comparent la vie à une scène.

No puedo ver bien el escenario desde este asiento.

De cette place, je ne peux pas voir la scène.

Dado que el mejor escenario para un foco de prevención

Dans le meilleur des cas, être orienté prévention

- Parece el escenario de una película.
- Parece escena de película.

On dirait un scénario de film.

(Escenario) LA: He visto este vídeo más de 300 veces,

(Sur scène) LA : J'ai regardé cette vidéo à plus de 300 reprises

¿Cuántos siguen pensando en la historia del director en el escenario?

Combien de personnes se rappellent de mon histoire avec le PDG sur scène ?

Para crear un cierto ambiente aún antes de subir al escenario.

afin de créer une ambiance avant même de monter sur scène.

Que sea el escenario negativo o el positivo, con la visión,

c'est que soit le scéŽnario positif ou le scŽénario néŽgatif, avec la vision,

Las capacidades son tan diferentes que otro escenario sería casi imposible.

Les capacités sont tellement différentes qu'un autre scénario serait presque impossible.

Recorriera sin esfuerzo alguno su camino con un escenario épico de fondo.

se frayant un chemin sans effort à travers des paysages épiques.

No tienes por qué tener un libro que quieras llevar al escenario,

vous n'avez pas à avoir un livre que vous voulez transformer en show

La hábil defensa de Saint-Cyr de Dresde preparó el escenario para

La défense habile de Saint-Cyr de Dresde a préparé le terrain pour

árabe no estará sola en el escenario de extinción urbana. Más bien, el

arabe ne sera pas seule dans le scénario d'extinction urbaine. Au contraire, la

Si esto fuera interpretado en un escenario, lo podría condenar como ficción poco probable.

S'il s'agissait d'un spectacle sur scène, j'aurais pu le dénoncer comme étant une fiction invraisemblable.

Con las manos juntas detrás de su espalda se paró el dueño de la fábrica en el escenario y con una expresión contenta pasó su mirada por todo el salón.

Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite.