Translation of "Episodio" in French

0.005 sec.

Examples of using "Episodio" in a sentence and their french translations:

Elijan "Siguiente episodio".

choisissez "épisode suivant'.

Elijan "Repetir el episodio".

choisissez "revisionner l'épisode".

Este episodio trata principalmente sobre:

Cet épisode porte principalement sur: De

De ser así, elijan "Repetir el episodio".

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Si es así, elijan "Repetir el episodio".

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Si aceptan el desafío, elijan "Repetir el episodio".

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".

Donde en el primer episodio de la primera temporada,

dans le tout premier épisode de la première saison,

Elijan "Siguiente episodio". Bien, ¿quieren atarla a esta piedra?

choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

Y si quieren iniciar otra misión, elijan "Siguiente episodio".

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Nunca podré olvidar este terrible episodio de mi infancia.

Jamais je ne pourrai oublier cet horrible épisode de mon enfance.

Si se sienten listos para otra misión, elijan "Siguiente episodio".

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Y si están listos para otra misión, elijan "Siguiente episodio".

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Pero si quieren probarse en otra misión, elijan "Siguiente episodio".

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Pero si quieren reiniciar la misión, elijan "Repetir el episodio".

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

- Y hoy es otro episodio de preguntas y respuestas jueves.

- Et aujourd'hui est un autre épisode des jeudis Q & A.

Y podemos responderlo en el episodio de la próxima semana.

et nous pouvons y répondre dans l'épisode de la semaine prochaine.

Este es otro episodio de nuestros jueves de preguntas y respuestas,

Ceci est un autre épisode de nos jeudis Q & A,

Si es así, elijan "Repetir el episodio". Recuerden, depende solo de ustedes.

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

Este fue el episodio más trágico de la historia de nuestro país.

C'était l'épisode le plus tragique de l'histoire de notre pays.

Si quieren ver qué otros desafíos hay por allí, elijan "Repetir el episodio".

Si vous voulez recommencer pour voir les autres challenges, choisissez "revisionner l'épisode".

Pero si están listos para probarse en una nueva misión, elijan "Siguiente episodio".

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Le robaron y pasó días agonizando en un asqueroso hospital, un episodio que puede

Il a été volé et a passé des jours à l'agonie dans un hôpital sale - un épisode qui peut

Pero si creen que había un mejor camino desde el inicio, elijan "Repetir el episodio".

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

Pero, como volvimos al aeropuerto, podemos comenzar otra vez. Si quieren volver al cielo, elijan "Repetir el episodio".

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

El libro "Les pido el derecho a morir" narra el trágico episodio de la muerte de Vincent Humbert.

Le livre « Je vous demande le droit de mourir » raconte l'épisode tragique de la mort de Vincent Humbert.