Translation of "Disculpas" in French

0.013 sec.

Examples of using "Disculpas" in a sentence and their french translations:

Pedimos disculpas.

Nous présentons nos excuses.

Deberías pedirle disculpas.

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Él pidió disculpas.

Il présenta ses excuses.

Debo pedirle disculpas.

Je dois lui présenter mes excuses.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberían pedir disculpas.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

Tengo que pedir disculpas.

- Je dois faire mes excuses.
- Je dois présenter mes excuses.

Pido disculpas por eso.

- Je vous présente mes excuses pour cela.
- Je te présente mes excuses pour cela.

- Le pido disculpas.
- Disculpe.

- Excusez ma maladresse.
- Excusez-moi.

- Pido perdón.
- Mis disculpas.

Je demande pardon.

No aceptó mis disculpas.

Il n'a pas accepté mes excuses.

Sus disculpas fueron solo aparentes.

Ses excuses n'étaient que feintes.

Pido disculpas por el retraso.

Je m'excuse pour le retard.

Tom quiere que pida disculpas.

Tom veut que je m'excuse.

Pido disculpas por el inconveniente.

Désolé pour le dérangement.

- Él pidió disculpas.
- Se disculpó.

Il m'a demandé pardon.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.

Je vous prie de m'excuser.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

Estoy aquí para presentar mis disculpas.

Je suis ici pour présenter mes excuses.

Andá a pedirle disculpas a Tom.

Va et excuse-toi auprès de Tom.

Pido disculpas por lo que dije.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Ya es muy tarde para pedir disculpas.

Il est trop tard pour s'excuser maintenant.

- Disculpe...
- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- Disculpe.

Désolé...

Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.

Tom aurait dû s'excuser auprès de Mary.

No me pidas disculpas. Lo hecho, hecho está.

Ne me demande pas de pardon. Ce qui a été fait a été fait.

Te pido disculpas por no haberte escrito antes.

Veuillez m'excuser de ne pas vous avoir écrit avant.

- Le pido disculpas.
- Perdone.
- Pido perdón.
- ¡Perdón!
- Discúlpeme.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Je demande pardon.
- Je m'excuse.
- Je vous demande pardon.
- Je te demande pardon.

A veces es demasiado tarde para pedir disculpas.

Il est parfois trop tard pour présenter ses excuses.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Je vous demande pardon.

Pido disculpas por la demora en enviar la agenda.

Je vous prie de m'excuser pour le délai dans l'envoi de l'ordre du jour.

- Pido disculpas por el retraso.
- Perdón por la tardanza.

Je m'excuse pour le retard.

Tom no tiene intenciones de pedirle disculpas a Mary.

- Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
- Tom n'a pas l'intention de s'excuser auprès de Mary.

O deberían ser sin disculpas por cosas que ellos

ou devraient-ils être sans désapprobation pour les choses qu'ils

- Debo pedir disculpas a Ann.
- Tengo que disculparme con Ann.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Tu devrais demander pardon.
- Tu dois t'excuser.

Me parece que te toca a ti pedirle disculpas a ella.

- Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.
- Je pense que c'est à toi de lui présenter tes excuses.

- Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
- Discúlpame por no haberte respondido en el momento.

Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.

- ¿Por qué lamentas algo que no has hecho?
- ¿Por qué te disculpas por algo que no has hecho?

Pourquoi es-tu désolée pour quelque chose que tu n'as pas fait ?