Translation of "Disculpe" in French

0.008 sec.

Examples of using "Disculpe" in a sentence and their french translations:

Disculpe...

Désolé...

Oh, disculpe.

- Oh, excusez-moi !
- Oh, pardon !

- Disculpe.
- Barkatu.

Excusez-moi.

- Disculpe...
- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- Disculpe.

Désolé...

Disculpe, ¿puede ayudarme?

Pardon, voulez-vous m'aider?

Disculpe mi retraso.

Veuillez excuser mon retard.

Disculpe la tardanza.

Désolé d'être en retard.

Disculpe la molestia.

- Pardonnez-moi de vous déranger.
- Excusez-moi de vous importuner.

Disculpe, que paso.

Excusez-moi, je passe.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- Disculpe...
- Lo siento.

Désolé...

- Con permiso.
- Disculpe.

Excusez-moi.

Disculpe el desorden.

Excusez le foutoir.

Disculpe, ¿tiene fuego?

Excusez-moi, auriez-vous du feu ?

Disculpe por molestarlo.

Excusez-moi de vous déranger.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpe, ¿tiene hora?

Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?

Disculpe. ¿Usted habla inglés?

Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

Disculpe, ¿puede darme fuego?

Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ?

Disculpe, ¿quién es usted?

Excusez-moi mais, qui êtes-vous ?

- Le pido disculpas.
- Disculpe.

- Excusez ma maladresse.
- Excusez-moi.

Disculpe, tengo una pregunta.

Excusez-moi, j'ai une question.

Disculpe... quisiera pedirle algo...

Excusez-moi, j’aurais une faveur à vous demander.

Disculpe, ¿qué hora es?

Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?

Disculpe, ¿qué hora tiene?

Excusez-moi, avez-vous l'heure ?

Disculpe, pero no entiendo.

Excusez-moi mais je ne comprends pas.

Disculpe, ¿cómo se llama?

Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?

Disculpe, ¿qué año ha dicho?

AB : Excusez-moi, quelle année ?

Le ruego que me disculpe.

Je te prie de m'accorder ton pardon !

Disculpe, ¿este asiento está ocupado?

- Excusez-moi, cette place est-elle prise ?
- Excusez-moi, cette place est libre ?

Disculpe mi manera de expresarme.

- Excusez ma manière de m'exprimer !
- Excuse ma manière de m'exprimer !

Disculpe, ¿podría abrir la ventana?

Pardon ! Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Disculpe, ¿cuánto vale este suéter?

Excusez-moi, combien coûte ce pull ?

Disculpe. ¿Es esta la farmacia?

Excusez-moi. C'est ça la pharmacie ?

Disculpe. ¿Dónde está la panadería?

Excusez-moi. Où se trouve la boulangerie ?

Disculpe, ¿el asiento sigue libre?

Excusez-moi, le siège est-il encore libre ?

Disculpe, nosotros también tenemos prisa.

Excusez-moi, mais nous aussi nous sommes pressés.

Disculpe, ¿dónde está el metro?

Excusez-moi, où est le métro ?

Disculpe, ¿dónde está el café?

Pardon, où se trouve le café ?

Nadie presencia que Trump se disculpe

Personne ne voit Trump s'excuser

Disculpe, pero su cálculo está equivocado.

Je m'excuse d'indiquer que votre calcul est faux.

Es un error de tipeo. Disculpe.

C'est une faute de frappe. Désolé.

Disculpe por haber demorado en contestar.

Je suis désolé de la réponse tardive.

Disculpe, pero la verdad es que ...

Excusez-moi, mais la vérité c'est que ...

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

- Pardonne Tom.
- Pardonne Tom !
- Pardonnez Tom !

Disculpe, ¿Dónde se encuentra la playa?

Excusez-moi, où se trouve la plage ?

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

Veuillez m'excuser, puis-je poser mes livres ici?

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

- Veuillez m'excuser mais verriez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais verrais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Disculpe, ¿este tren va a Washington Square?

Excusez-moi, ce train va-t-il à Washington Square ?

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Excusez-moi.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Perdone.
- Pido perdón.
- Lo siento.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !

Disculpe, se me han caído los palillos.

Excusez-moi, j'ai laissé tomber mes baguettes.

Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.

Excusez-moi, je dois descendre au prochain arrêt.

- Perdone por mi retraso.
- Disculpe el retraso.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Lamento molestarle.

- Je suis désolé de te poser des problèmes.
- Je suis désolée de te déranger.

- Disculpe la molestia.
- Perdone que lo moleste.

Désolé de te déranger.

Disculpe, ¿puede bajar un poco la voz?

Excuse-moi, tu peux baisser d’un ton ?

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por llegar tarde.

Veuillez excuser mon retard.

Disculpe, ¿donde hay una estación de subte?

Excusez-moi s'il vous plaît, où y a-t-il une station de métro ?

Disculpe, ¿dónde está el baño, por favor?

- Excusez-moi, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?
- Pardon, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?

Disculpe, ¿podría decirme dónde está ese restaurante?

Pourriez-vous me dire où se trouve le restaurant, s'il vous plaît ?

- Perdone, ¿puedo abrir la ventana?
- Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?
- Disculpe, ¿podría abrir la ventana?

Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?

Disculpe, ¿podría pasarme la sal y la pimienta?

Excusez-moi, pourriez-vous me passer le sel et le poivre ?

Disculpe, creo que está sentado en mi asiento.

Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.

Disculpe, pero no quiero estar involucrado en eso.

Je suis désolé, mais je ne veux pas être mêlé à cela.

Disculpe ¿cuál es el nombre de este lugar?

- Excusez-moi, quel est le nom de cet endroit ?
- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?

- Perdone, ¿habla usted inglés?
- Disculpe. ¿Usted habla inglés?

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?