Translation of "Pedir" in French

0.012 sec.

Examples of using "Pedir" in a sentence and their french translations:

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberían pedir disculpas.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

pedir a alguien

si vous devez demander à quelqu'un

pedir dinero prestado.

emprunter de l'argent.

¿Puedo pedir azúcar?

Puis-je avoir le sucre, s'il vous plaît?

Deberías pedir perdón.

Tu devrais présenter tes excuses.

¿Es mucho pedir?

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

- No dudes en pedir consejo.
- No vaciles en pedir consejo.

- N'hésite pas à demander des conseils.
- N'hésite pas à demander conseil.

¿Qué más puedo pedir?

Que demander de mieux ?

Voy a pedir ayuda.

J'appelle à l'aide.

No pude pedir kopuz

Je n'ai pas pu commander de kopuz

De pedir un aborto.

d'appeler un abandon.

Tengo que pedir disculpas.

- Je dois faire mes excuses.
- Je dois présenter mes excuses.

¿Es eso mucho pedir?

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

Querría pedir lo mismo.

J'aimerais commander le même.

Podemos pedir una pizza.

On peut commander une pizza.

Yo prefiero pedir cerveza.

Je préfère commander une bière.

No sé qué pedir.

Je ne sais pas quoi commander.

Quisiera pedir un sándwich.

Je voudrais acheter un sandwich.

Ve a pedir ayuda.

Va chercher de l'aide.

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Tu devrais demander pardon.
- Tu dois t'excuser.

Vamos a pedir combustible ahora.

Nous allons commander du carburant maintenant.

pedir combustible, comprobar el tiempo,

commander du carburant, vérifier la météo,

¿Qué vas a pedir tú?

- Qu'as-tu commandé ?
- Que prends-tu ?
- Que va-t-on te servir ?

¿Te puedo pedir un favor?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Puis-je te demander une faveur ?

No te quiero pedir nada.

Je ne veux rien te demander.

¿Qué más podría uno pedir?

Que demander de plus ?

¡No quiero pedir tu mano!

Je ne veux pas demander ta main !

¿Qué desean ustedes pedir, señores?

Que souhaitez-vous commander, Messieurs ?

Es pedir consejo a otra persona.

est de demander des conseils aux autres.

Y cómo pedir lo que quieren.

et comment demander ce que vous voulez.

No sabía dónde podía pedir ayuda.

elle ne savait pas où trouver de l'aide.

Buscaremos otra forma de pedir ayuda.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

Deberán salir y pedir ayuda inmediatamente.

Il faut trouver de l'aide immédiatement.

Voy a pedir un nuevo escritorio.

Je vais demander un nouveau bureau.

Decidí pedir ayuda a mi amigo.

Il a décidé de demander de l'aide à mes amis.

Tú me lo tienes que pedir.

- Tu dois me le demander.
- Vous devez me le demander.

Sentí que era innecesario pedir ayuda.

- J'ai estimé nécessaire de demander de l'aide.
- J'ai estimé nécessaire de requérir de l'aide.
- J'ai estimé nécessaire de solliciter de l'aide.

Debo pedir ayuda para salir de esta.

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

Ya es muy tarde para pedir disculpas.

Il est trop tard pour s'excuser maintenant.

Me gustaría pedir prestados unos trescientos dólares.

J'aimerais emprunter environ trois cents dollars.

No tocar nada sin pedir permiso antes.

Ne rien toucher sans demander la permission au préalable.

¿Podría pedir un poco más de té?

Puis-je avoir encore un peu de thé ?

- Mesero, me gustaría ordenar.
- Camarero, quiero pedir.

Garçon, je voudrais commander.

¿Le puedo pedir su nombre y dirección?

Puis-je vous demander votre nom et votre adresse ?

No podía moverse y tuvo que pedir ayuda.

Il ne pouvait pas bouger et a dû appeler à l'aide.

¿Le puedo pedir que me ayude con algo?

- Puis-je te demander de m'aider avec quelque chose ?
- Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ?

Ella era demasiado orgullosa para pedir su ayuda.

Elle était trop fière pour lui demander de l'aide.

- Quiero disculparme.
- Me gustaría disculparme.
- Quiero pedir perdón.

J'aimerais présenter mes excuses.

A veces es demasiado tarde para pedir disculpas.

Il est parfois trop tard pour présenter ses excuses.

- La oímos llamar ayuda.
- La oímos pedir auxilio.

On l'entendit appeler à l'aide.

¿Te podría pedir que lo llevaras al hospital?

Pourrais-je vous demander de l'emmener à l'hôpital ?

Tú también puedes pedir consejo a tu profesor.

Tu peux aussi demander conseil à ton professeur.

Es más fácil pedir perdón que obtener permiso.

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Vamos a pedir que nos hagan una foto.

Nous allons leur demander de nous prendre en photo.

Hay un papel que quiero pedir que todos desempeñen:

Il y a un rôle que je veux vous voir assumer :

Y personas que abrazan sus teléfonos para pedir ayuda

et les gens qui étreignent leur téléphone pour demander de l'aide

En el vestíbulo del "Dock Inn" se pueden pedir

Des vélos pour des excursions dans la région peuvent être

Ella tenía una buena razón para pedir el divorcio.

Elle avait une bonne raison de demander le divorce.

¿Puedo pedir que no se me interrumpa mientras hablo?

Puis-je demander de ne pas m'interrompre pendant que je parle ?

España necesitará pedir prestados cien mil millones de euros.

L'Espagne devra emprunter cent milliards d'euros.

Tuve que pedir prestado dinero para comprar el coche.

J'ai dû emprunter de l'argent pour acheter la voiture.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

Ils n’avaient pas d’autre choix que de demander pardon.

Te aconsejo no pedir prestado dinero de tus amigos.

Je vous conseille de ne pas emprunter d'argent à vos amis.

Y lo primero que les quiero pedir es que piensen

et le premier commentaire à faire pour que nous y réfléchissions

- ¿Debería pedirle ayuda a Peter?
- ¿Debería pedir ayuda a Peter?

Devrais-je demander de l'aide à Peter ?

Le voy a pedir a John que repare mi reloj.

Je ferai réparer ma montre par John.

- Debo pedir disculpas a Ann.
- Tengo que disculparme con Ann.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

- Voy a pedir un nuevo escritorio.
- Pediré un escritorio nuevo.

Je vais demander un nouveau bureau.

Una persona deprimida puede pedir doble de crema en su capuchino

une personne en dépression peut demander à ravoir du sucre dans son café

No nos queda opción. Vamos a pedir un rescate de emergencia.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

- Estoy aquí para pedirle ayuda.
- Estoy aquí para pedir su ayuda.

- Je suis ici pour requérir votre aide.
- Je suis ici pour requérir ton aide.

No es mucho pedir que llegues a clases a la hora.

Ce n'est pas trop vous demander que d'arriver à l'heure en classe.

Esto no es posible sin pedir la opinión a la vicedirectora.

C'est impossible sans demander l'avis de la directrice-adjointe.