Translation of "Cuéntame" in French

0.005 sec.

Examples of using "Cuéntame" in a sentence and their french translations:

¡Cuéntame!

- Raconte-moi !
- Dis-moi !
- Dites-moi !

Cuéntame.

- Parlez-moi de ça.
- Parle-moi de ça.

Cuéntame más.

Dis-m'en plus !

Cuéntame la historia.

Raconte-moi l'histoire.

Cuéntame qué pasa.

- Dis-moi ce qui se passe !
- Dites-moi ce qui se passe !

Cuéntame una leyenda local.

- Raconte-moi une légende locale.
- Raconte-moi une rumeur locale.

- Dímelo.
- Decime.
- Decídmelo.
- Cuéntame.

- Dis-moi !
- Dites-moi !

Cuéntame sobre el incidente.

- Parlez-moi de l'incident.
- Parle-moi de l'incident !

Cuéntame una linda historia.

Raconte-moi une belle histoire.

Cuéntame una historia verdadera.

Raconte-moi une histoire vraie.

- Cuéntame más.
- Dime más.

Conte-m'en davantage !

- ¡Cuéntame!
- ¡Dímelo a mí!

Raconte-moi !

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

Cuéntame acerca de tu esposa.

- Parlez-moi de votre épouse.
- Parle-moi de ton épouse.

Por favor cuéntame sobre ello.

Parles-en-moi, je te prie.

Cuéntame tu historia. Soy todo oídos.

Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Cuéntame algo acerca de tu familia.

Dis-moi quelque chose sur ta famille.

Por favor, cuéntame la historia una vez más.

Raconte-moi l'histoire encore une fois, s'il te plaît.

Por favor, cuéntame algo acerca de tus hobbys.

S'il vous plaît, parlez-moi de vos hobbys.

- Cuéntame más.
- Dime más.
- Dígame más.
- Cuénteme más.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

Por favor cuéntame lo que ocurrió, extraoficialmente por supuesto.

Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.

- Háblame de tu esposa.
- Cuéntame acerca de tu esposa.

Parle-moi de ton épouse.

- Cuéntame lo que dijo Tom.
- ¡Contame lo que dijo Tomás!

- Dites-moi ce que Tom a dit.
- Dis-moi ce que Tom a dit.

- Háblame al respecto. Soy todo oídos.
- Cuéntame. Soy todo oídos.

Racontez-moi cela, je suis toute ouïe.

- Contame tu versión de los hechos.
- Cuéntame tu versión de los hechos.

Donne-moi ta version des événements.

Deja de jugar al gato y al ratón conmigo y cuéntame las novedades.

Arrête de jouer au chat et à la souris avec moi et donne-moi les nouvelles.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.
- Cuéntame qué pasó.
- Dime qué ocurrió.

Dis-moi ce qui est arrivé.

- "Este solía ser un lugar muy agradable." "Cuéntame más sobre él."
- «Este lugar solía ser tan agradable.» «Hábleme de ello.»

« C'était un tel endroit amical. » « M'en parle pas ! »

- Cuéntame acerca de tu hijo.
- Dime algo sobre tu hijo.
- Dígame algo sobre su hijo.
- Dígame algo acerca de su hijo.

- Dis-moi quelque chose sur ton fils.
- Dis-moi quelque chose à propos de ton fils.
- Dites-moi quelque chose sur votre fils.
- Dites-moi quelque chose à propos de votre fils.