Translation of "Comencé" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Comencé" in a sentence and their russian translations:

Comencé a sudar.

- Я начал потеть.
- Я начинал потеть.

Cuando comencé en eso,

Когда я начал работать,

Comencé a usar herramientas optogenéticas,

я впервые использовала оптогенетические инструменты,

Así que comencé a investigar.

Я начала искать сведения

Para ello, comencé un ejercicio

И для этого я придумал для себя упражнение,

Comencé a descubrir cosas extrañas.

выяснились странные подробности.

Comencé a escribir un libro.

Я начала писать книгу.

Cuando comencé mi primer blog,

когда я начал свой первый блог,

Cuando comencé una agencia SEO,

Когда я впервые начал агентство SEO,

Comencé a buscar una explicación científica.

я задалась целью найти этому научное объяснение.

Comencé como inventora, emprendedora, innovadora social.

Я начинала как изобретатель, предприниматель, социальный инноватор.

Comencé a acabar con los sentimientos

я стала расправляться с чувствами,

Así que comencé a escribir cosas.

И вот я начала кое-что писать.

Y luego comencé a hacer avances.

И в какой-то момент произошел прорыв.

Así que comencé un nuevo proceso

а я продолжил наблюдения, всё глубже погружаясь в ее мир.

Fue divertido, cuando comencé a YouTube,

Было забавно, когда я начал YouTube,

Ahora, lo que hicimos fue, comencé--

Теперь, что мы сделали, я начал ...

Cuando comencé apagado, iría a VCs

Когда я впервые начал я бы пошел в VCs

Ver cuando comencé a publicar invitados,

Посмотрите, когда я начал публикацию гостей,

"Comencé a bloguear hace 2 años,

«Начал вести блог 2 года назад,

Y comencé a trabajar con mi comunidad

и начать работу с местными жителями,

Y comencé a venirme abajo, sola, rápidamente.

Я начала быстро скатываться по спирали, замыкаться в себе.

Comencé a estudiar esperanto cuando era adolescente.

Я начал изучать эсперанто, когда был ещё подростком.

Comencé a hacer esto hace cuatro años.

Я начал эту работу 4 года назад.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

Я начала учить арабский с неверной мотивацией.

Comencé a investigar la resiliencia hace una década

Я начала изучать жизнестойкость десять лет назад

Comencé a construir esta red hace tres años.

Я начал строить эту сеть три года назад.

Comencé a preguntarme cómo podríamos cambiar nuestras reuniones cotidianas

И я задумалась о том, как мы могли бы изменить наши ежедневные встречи,

Salí a exponerme porque comencé a pensar sobre la diferencia

Я совершила каминг-аут, потому что начала думать о разнице

Cuando comencé a trabajar en el origen de la Luna,

Начав изучать происхождение Луны,

Comencé a aprender inglés con el fin de ser profesor.

Я начал изучать английский с целью стать учителем.

Entonces, sentada junto a su cama, comencé a investigar por qué,

Поэтому, сидя у его кровати, я начала выяснять, почему

Cuando comencé mi YouTube los videos fueron de uno o dos minutos

Когда я начал свой YouTube видео было одной или двух минут

- La semana pasada empecé a aprender chino.
- La semana pasada comencé a aprender chino.

На прошлой неделе я начал учить китайский.

Desde que yo mismo comencé a usar gafas, me empezó a agradar el anime en donde los protagonistas usan gafas.

С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.