Translation of "Cartero" in French

0.007 sec.

Examples of using "Cartero" in a sentence and their french translations:

- ¿Ya ha venido el cartero?
- ¿Ya pasó el cartero?

Le facteur est-il déjà passé ?

- ¿Ya ha venido el cartero?
- ¿Ya vino el cartero?

Le facteur est-il déjà passé ?

Debe ser el cartero.

Ça doit être le facteur.

¿Ya ha venido el cartero?

Le facteur est-il déjà passé ?

Todavía no pasó el cartero.

Le facteur n'est pas encore passé.

El cartero pasa cada tres días.

Le facteur passe par ici tous les trois jours.

¿A qué hora viene el cartero?

À quelle heure vient le facteur?

Que viene el cartero o la cartera

venir pour la première fois

El cartero dejó una carta para ella.

Le facteur a laissé une lettre pour elle.

El cartero reparte cartas todas las mañanas.

Le facteur distribue le courrier tous les matins.

El cartero fue mordido por ese perro.

Le facteur a été mordu par ce chien.

- Extraño que no haya venido el cartero todavía.
- Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé.

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

Le facteur était de bonne humeur ce matin.

Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé.

Llueva o haga sol, el cartero reparte el correo.

Qu'il pleuve ou qu'il y ait du soleil, le facteur apporte le courrier.

Apenas llega el cartero, él sale corriendo a recoger su correo.

À la seconde où le facteur passe, il fonce dehors pour ramasser son courrier.

Mi cuñado es cartero, pero no puede ejercer su profesión por culpa de su cinofobia.

Mon beau-frère est facteur, mais il ne peut pas exercer sa profession à cause de sa cynophobie.

Ella acababa de entrar en el cuarto de baño cuando el cartero llamó a la puerta con un paquete.

Elle venait à peine d'entrer dans le bain que le facteur sonnait à la porte avec un colis.