Translation of "Cambia" in French

0.012 sec.

Examples of using "Cambia" in a sentence and their french translations:

- Esto cambia todo.
- Eso lo cambia todo.
- Eso cambia todo.

Ça change tout.

Todo cambia.

Tout change.

Nada cambia.

Rien ne change.

Mierda cambia

Changements de merde.

- Cambia el disco, ¡aburre!
- Cambia el disco, ¡fastidia!

- Change de disque, c'est ennuyeux !
- Changez de disque, c'est fatigant !

El clima cambia.

Le climat change.

Siempre cambia un poco.

Ça change toujours un peu.

La moda cambia rápidamente.

Les modes changent rapidement.

Eso no cambia nada.

- Ça ne change pas quoi que ce soit.
- Cela ne change rien.
- Ça ne change rien.

Esta zona cambia rápidamente.

La région change rapidement.

Esto cambia las cosas.

Cela change la donne.

Escucho música, y todo cambia.

j'écoute de la musique et tout va mieux.

En un segundo cambia drásticamente.

Tout à coup, elle change radicalement –

Que cambia ligeramente de color,

dont la couleur s'est altérée,

- Todo cambia.
- Todo está cambiando.

- Tout change.
- Les choses changent.

El tiempo cambia con frecuencia.

Le temps change souvent.

Ella seguido cambia de opinión.

Elle change souvent d'avis.

Por favor, cambia la bandera.

Change le drapeau, s'il te plait.

- El mundo cambia cada vez más deprisa.
- El mundo cambia cada vez más rápido.

Le monde change de plus en plus rapidement.

El otro 90 % cambia de carrera,

Les autres 90% changent de carrière,

El mundo cambia a cada minuto.

Le monde change à chaque minute.

Cambia de autobús en esa parada.

Change de bus à cet arrêt.

Tom cambia a menudo sus contraseñas.

Tom change souvent ses mots de passe.

El tiempo cambia según la estación.

Le temps change avec les saisons.

El clima cambia seguido en Inglaterra.

Le temps change souvent en Angleterre.

Todo cambia después de una guerra.

Tout change après une guerre.

Todo el algoritmo de Google cambia,

tous les changements d'algorithme de Google,

Y, en ese momento, mi perspectiva cambia

Ma perspective change à cet instant

¿Qué diferencia importa si cambia de lugar?

quelle différence cela a-t-il d'importance s'il change de lieu?

Esta es un área que cambia constantemente.

C'est un domaine en constante évolution.

Cambia constantemente, dependiendo del nivel del agua.

Il change constamment, en fonction du niveau d'eau.

El destino ahora cambia a Darmstädter Landstrasse.

La destination change maintenant pour Darmstädter Landstrasse.

El mundo cambia cada vez más rápido.

Le monde change de plus en plus rapidement.

Apenas cambia el clima yo me enfermo.

À peine le temps change-t-il que je deviens malade.

- El clima está cambiando.
- El clima cambia.

Le climat change.

Cambia de tren en la próxima estación.

Change de train à la prochaine gare.

Él cambia sus opiniones una tras otra.

Il change d'avis comme de chemise.

Su poder dinámico, cambia nuestra expresión genética,

le pouvoir dynamique de l'épigénétique, change notre expression génétique,

No sé cómo se cambia una rueda.

Je ne sais pas comment on change un pneu.

¿Cómo crees que eso cambia el proceso narrativo?

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

Experimentas por primera vez cómo cambia el paisaje.

Vous découvrez pour la première fois comment le paysage change.

La condición del paciente cambia día tras día.

L’état du patient évolue de jour en jour.

No sirve de nada incentivarla, ella no cambia.

Inutile de la motiver, elle ne change pas.

Pero incluso cuando nuestro compromiso con las historias cambia,

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

El campo magnético del sur cambia cada 11 años

le champ magnétique sud change tous les 11 ans

El hombre absurdo es aquel que no cambia nunca.

L'homme absurde est celui qui ne change jamais.

El tiempo cambia y nosotros también cambiamos con él.

Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

Cambia de cadena, por favor; esa música es insoportable.

Change de chaîne, s'il te plaît ; cette musique est insupportable.

La gente cambia. No hay mucho que puedas hacer.

Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.

Que la actividad cerebral cambia y vuelve a la normalidad.

que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

En el que el mundo cambia rápidamente en lo laboral.

où le monde change si vite en matière d'emploi.

El elenco de personajes del estanque cambia con cada marea.

La liste des personnages de la mare change à chaque marée.

cambia la forma de las células, y la hoja cae.

la forme des cellules change, et la feuille tombe.

La situación del paciente cambia a cada día que pasa.

L'état du patient évolue de jour en jour.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.

Change la phrase, s'il te plait.

- Por favor, cambia la bandera.
- Cambiá la bandera, por favor.

- S'il vous plaît, changez de drapeau.
- S'il te plaît, change de drapeau.

- Por favor, cambia la puntuación.
- Por favor, cambie la puntuación.

Veuillez changer la ponctuation.

- Por favor, cambia la bandera.
- Cambie la bandera, por favor.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Ese tío es un verdadero veleta: constantemente cambia de opinión.

- Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
- Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

Las mariposas nos recuerdan que en la vida todo cambia.

Les papillons nous rappellent que dans la vie tout change.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambia nada.

Ça ne changera rien.

Porque cambia el modo en que el protagonista ve al mundo.

car il change la manière dont le personnage voit le monde.

Vio un evento horrible, que cambia y que destruye la vida

Il a vu un événement horrible, qui peut bouleverser et détruire une vie,

Y vean ahora cómo cambia la textura 3D de la piel

Et maintenant, regardez la texture en 3D de la peau évoluer

Piensa en lo que cambia tu vida si tienes ese legado

pensez à ce qui change votre vie si vous avez un tel héritage

El paisaje cambia no solo en el momento de la inundación,

Le paysage change non seulement au moment de l'inondation,

Lo que cambia el mundo es la comunicación, no la información.

- Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
- La communication change le monde, pas l'information.

El precio de las verduras cambia de un día a otro.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

No se cambia de caballo mientras se pasa por un río.

Ne changez pas de cheval au milieu de la rivière.

Lo cual cambia la orientación sexual y mejora la inteligencia emocional.

qui change l'orientation sexuelle et améliore l'intelligence émotionnelle.

Desde tamaños, fuentes de tráfico, y loque cambia con el tiempo.

Des tailles aux sources de trafic, en passant par ce qui se passe au fil du temps.

Pero, al norte o al sur, el equilibrio cambia con las estaciones.

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

Cuando cortas un árbol en el bosque, la química del bosque cambia.

Lorsque vous coupez un arbre dans la forêt, la chimie de la forêt change.

Una mayor capacidad para navegar por un mundo con un clima que cambia.

plus de capacité pour faire face au changement climatique.

Una sociedad que cambia refleja un cambio en el sentido de la identidad personal

Une société changée reflète un sens de l'identité personnelle changé

- El mundo está cambiando cada vez más rápido.
- El mundo cambia cada vez más deprisa.

Le monde change de plus en plus rapidement.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.
- Por favor, cambie la frase.

- Changez la phrase, s'il vous plait.
- Change la phrase, s'il te plait.

- El precio de las verduras cambia de un día a otro.
- El precio de la verdura varía de un día para otro.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

- El precio de las verduras cambia de un día a otro.
- Los precios de los vegetales varían de un día para otro.
- El precio de los vegetales varía día a día.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

En muchos idiomas tal y como el portugués, el alemán, el francés, el español y el italiano, la terminación de los verbos se cambia de acuerdo con quién realiza la acción del verbo. Entonces hay que aprender los patrones del verbo.

Dans de nombreuses langues, comme le portugais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, la terminaison du verbe change en fonction de la personne qui effectue l'action. Il faut donc apprendre les terminaisons du verbe.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.