Translation of "Ayudado" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ayudado" in a sentence and their french translations:

Me ha ayudado mucho.

- Ça m'a beaucoup aidé.
- Cela m'a beaucoup aidé.

He ayudado a Tony.

J'ai aidé Tony.

No creo que haya ayudado.

Ça n'a pas vraiment aidé.

Ella me ha ayudado mucho.

Elle m'a beaucoup aidé.

Has ayudado a Tom, ¿verdad?

Vous avez aidé Tom, n'est-ce pas ?

«¿Quién te ha ayudado?» «Tom.»

« Qui t'a aidé ? » « Tom. »

Sí, Bob me ha ayudado.

Oui, Bob m'a aidé.

- Un amigo de verdad me habría ayudado.
- Un verdadero amigo me habría ayudado.

Un véritable ami m'aurait aidé.

- Si me hubieras ayudado, lo habría logrado.
- Si me hubieses ayudado, lo habría conseguido.

Si tu m'avais aidé, j'aurais réussi.

Me ha ayudado mucho. Muy bien.

Ça m'a très souvent aidé. Allez.

Deberías haberlo ayudado con su trabajo.

Tu aurais dû l'aider dans son travail.

¿Y no os ha ayudado nadie?

Et personne ne vous a aidé ?

Ellas han ayudado a los pobres.

- Ils ont aidé les pauvres.
- Elles ont aidé les pauvres.

Estoy feliz de poder haberte ayudado.

Je suis contente d’avoir pu t’être utile.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

Un véritable ami m'aurait aidé.

Si hubiera estado contigo, te habría ayudado.

Si j'étais avec toi, je t'aurais aidé.

Me alegro de que me hayas ayudado.

Je suis content que tu m'aies aidé.

Le he ayudado a traer el pupitre.

Je l'ai aidé à porter le bureau.

Y ha ayudado a mi tráfico social

Et ça a aidé mon trafic social

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

- Il a aidé les pauvres toute sa vie.
- Il aida les pauvres durant toute sa vie.

Te habríamos ayudado si nos lo hubieras pedido.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y nadie te ayudó?
- ¿Y no os ha ayudado nadie?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

- Et personne ne vous a aidé ?
- Et personne ne t'a aidé ?
- Et personne ne vous a aidée ?
- Et personne ne vous a aidés ?
- Et personne ne vous a aidées ?
- Et personne ne t'a aidée ?
- Et personne ne t'aide ?
- Et personne ne t'aida ?

De hecho, me han ayudado a saber quién soy,

En fait, ils m'ont aidé à savoir qui je suis,

Y nos ha ayudado mucho desde una perspectiva evolutiva.

et ça nous a bien aidés du point de vue de l'évolution.

- «¿Quién te ha ayudado?» «Tom.»
- "¿Quién te ayudó?" "Tom."

- « Qui t'a aidé ? » « Tom. »
- « Qui t'a aidée ? » « Tom. »

Si me hubieras ayudado, podría haber terminado el trabajo.

Si tu m'avais aidé, j'aurais pu faire le travail.

- Sí, Bob me ha ayudado.
- Sí, Bob me ayudó.

Oui, Bob m'a aidé.

No lo hubiera conseguido si no me hubieras ayudado.

Si tu ne m'avais pas aidé, je n'y serais pas arrivé.

El que no acepta consejos no merece ser ayudado.

Celui qui n'accepte pas de conseil ne mérite pas d'être aidé.

Hubiera sido bueno, que me hubiesen ayudado un poco.

Cela aurait été gentil si tu m'avais un peu aidé.

- Me ha ayudado mucho.
- Ha sido una gran ayuda.

Cela aide beaucoup.

He ayudado a mis padres con las tareas domésticas.

J'ai aidé mes parents pour les tâches ménagères.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

Et personne ne vous a aidé ?

Si ella no me hubiera ayudado, no habría terminado este trabajo.

Si elle ne m'avait pas aidé, je n'aurais pas fini ce travail.

- Le ayudé a Tony.
- He ayudado a Tony.
- Ayudé a Toni.

J'ai aidé Tony.

Sus buenas decisiones me han ayudado a sobrevivir en este brutal desierto

Grâce à vos bons choix, j'ai réussi à survivre dans ce désert brutal

Y la sugerencia es que han ayudado a moderar el cambio climático.

et on pense que ça a contribué à une modération du climat.

Si mi madre hubiera estado todavía viva, me habría ayudado en aquel entonces.

Si elle avait été en vie, ma mère m'aurait aidé à ce moment-là.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y nadie te ayudó?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

- Et personne ne vous a aidé ?
- Et personne ne t'a aidé ?
- Et personne ne vous a aidés ?
- Et personne ne t'aida ?

- Él ayudó a los pobres toda su vida.
- Toda su vida ha ayudado a los pobres.

- Il a aidé les pauvres toute sa vie.
- Il aida les pauvres toute sa vie.
- Il aida les pauvres sa vie durant.
- Il aida les pauvres durant toute sa vie.

Una mayor demanda de café de alta calidad ha ayudado a alzar más los precios del café.

Une plus grande demande pour du café de haute qualité a contribué à tirer les prix vers le haut.

Si hubiese tenido el morro de ir a verle y encontrado el valor para pedírselo, sin duda me habría ayudado.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

Si hubiera tenido le morro de ir a verle y hubiera hallado el coraje para pedírselo, sin duda me habría ayudado.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.