Translation of "¿damos" in French

0.008 sec.

Examples of using "¿damos" in a sentence and their french translations:

¿Damos un paseo?

- Que dites-vous d'une promenade avec nous ?
- Que dis-tu d'une promenade avec nous ?

- Le damos una manzana.
- Le damos la manzana a él.

On lui donne une pomme.

Le damos una manzana.

On lui donne une pomme.

Damos por sentada la democracia.

Nous prenons la démocratie pour acquise.

Esta noche damos una fiesta.

Nous allons organiser une fête ce soir.

Pero no nos damos cuenta

Pourtant, nous ne réalisons pas

Nos damos el coraje para expresamos,

nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

Solo damos clic y lo compartimos.

on a juste à cliquer pour le diffuser.

Si nos damos prisa, lo lograremos.

Si nous nous dépêchons, ce sera bon.

Dicen: "Recibimos más de lo que damos.

Ils nous disent : « Nous recevons plus que nous ne donnons.

Si damos un ejemplo de esto hoy

Si nous en donnons un exemple aujourd'hui

Muchas veces cuando les damos charlas en colegios,

Parfois, quand nous intervenons dans des écoles

De la tecnología diaria que damos por sentado.

de la technologie utilisée tous les jours et que nous considérons comme acquis.

No damos dinero a tales programas o algo

nous ne donnons pas d'argent à de tels programmes ou quelque chose

A veces damos un paseo en el coche.

Parfois nous allons faire un tour en voiture.

En la misma línea, cuando damos charlas para padres,

Quand je parle à des parents,

En la cual damos consejos existenciales a los demás,

où on donne des conseils existentiels aux gens le dimanche,

¿Qué tal si damos un paseo después del almuerzo?

- Pourquoi ne pas aller marcher après déjeuner ?
- Que dites-vous d'une promenade après déjeuner ?
- Que penses-tu de marcher après le déjeuner ?

Cuando nos involucramos en el diálogo, damos vuelta el guion.

Quand nous engageons un dialogue, nous inversons la vapeur.

Ahora damos un paso más y luego a la derecha.

Maintenant, nous allons un pas de plus, puis vers la droite.

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra ignorancia.

Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.

Damos un paso más hacia el ensanchamiento del estándar de belleza

on se rapproche encore un peu plus d'un standard de beauté plus vaste

Ahora en este momento, damos forma a la IA del mañana.

C'est aujourd'hui qu'on façonne l'IA de demain.

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

Y si observamos estas crisis, nos damos cuenta que son urgentes

Si vous observez ces crises, vous réalisez qu'elles sont urgentes

Casi damos por hecho que un artista se las ve difíciles.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

A través de dispositivos simples y cotidianos que damos por sentados,

grâce à des outils simples et ordinaires que nous tenons pour acquis,

Damos respuestas como si no hubiera nada más hermoso que esto.

Nous donnons des réponses comme s'il n'y avait rien de plus beau que cela.

Cuanto más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra propia ignorancia.

Plus nous apprenons, plus nous remarquons notre propre ignorance.

Les damos el mejor alojamiento, la mejor educación, la mejor atención médica,

nous leur offrons les meilleurs logements, éducation et soins de santé,

La memoria es algo tan común que casi la damos por sentado.

La mémoire est chose si banale qu'on n'y réfléchit presque pas.

Así damos un giro completo de la historia a la vida social.

Donc, nous avons achevé le cercle partant des histoires pour finir au social.

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de lo poco que sabemos.

- Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.
- Plus nous étudions, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.

Pero solo si les damos la libertad y la protección que necesitan para crecer

mais uniquement si on leur donne la liberté et la protection nécessaires

A menudo no nos damos cuenta del grado en que dependemos de los otros.

En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres.

- Todavía no le pusimos un nombre a nuestro cachorro.
- Todavía no le damos un nombre a nuestro cachorro.

On ne donne toujours pas de nom à notre chiot.

Nosotros somos lo que pensamos. Todo lo que somos surge de nuestros pensamientos. Con nuestros pensamientos damos forma al mundo.

Nous sommes ce que nous pensons. Tout ce que nous sommes découle de nos pensées. Avec nos pensées, nous façonnons le monde.

- Hace buen día, ¿no? ¿Por qué no damos un paseo?
- Hace un buen día, ¿No crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

C'est une bonne journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ?