Translation of "Vivieron" in English

0.012 sec.

Examples of using "Vivieron" in a sentence and their english translations:

¿Ellos vivieron aquí?

Did they live here?

Ellos vivieron en paz.

They lived in peace.

Desde entonces vivieron felices.

They lived happily ever after.

Vivieron felices para siempre.

They lived happily ever after.

Y si nunca lo vivieron,

And if you haven't experienced this,

¿Cuánto tiempo vivieron en Inglaterra?

How long did they live in England?

Vivieron unos años en España.

- They lived in Spain for several years.
- They lived a couple of years in Spain.

- ¿Ellos vivían aquí?
- ¿Ellos vivieron aquí?

Did they live here?

Vivieron mucho tiempo y en felicidad.

- They lived happily ever after.
- They lived happily ever afterward.

Descubre como vivieron, y descubrirás cómo murieron.

Find how they lived, and you'll find how they died.

Vivieron mucho tiempo y tuvieron muchos hijos.

They lived long and had many children.

Mary y su novio vivieron juntos cuatro años.

Mary and her boyfriend lived together for four years.

Vivieron aproximadamente al mismo tiempo a principios del siglo VI.

They lived at about the same time in the early 6th century.

Siempre vivieron las experiencias en medio de un ambiente muy seguro,

They've always provided the experience in a very tight container of safety,

vivieron grandes traumas en la vida, sobre todo en la infancia.

experiencing trauma in their life, often in early childhood.

Y me contaron cómo vivieron la matanza en Sumqayit en 1988.

and they told me about how they survived the 1988 pogroms in Sumgait.

Dicen que las ballenas vivieron en tierra firme hace mucho tiempo.

Whales are said to have lived on land long ago.

Muchos animales que vivieron hace miles de años atrás ahora están extintos.

Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.

Ella mora en la misma casa en la que vivieron sus abuelos.

She lives in the same house her grandparents lived in.

Y así, María y Tom vivieron felices hasta el final de sus vidas.

And so Mary and Tom lived happily ever after.

Y nuestros hijos batallan con eso, no sé si ustedes lo vivieron también.

And our kids are fighting with it, I don't know if you lived it as well.

Los hititas son una de las civilizaciones de época antigua que vivieron en Anatolia.

The Hittites are one of the civilizations of the ancient era that lived in Anatolia.

Vivieron su historia toda la vida y si lo único que saben es la premisa,

You've been living it your entire life, and if all you know is the setup,

No sé si Uds. lo vivieron como yo pero a lo largo de toda la jornada

I don't know if you lived this as I did but along the day

Hace mucho, mucho tiempo en India, un mono, un zorro y un conejo vivieron felizmente juntos.

Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.

El humo se elevaba de las chimeneas de la cabaña; las campanas del sábado sonaban tranquilamente; los ancianos vivieron y murieron.

Smoke rose from cottage chimneys; sabbath bells rang peacefully; old people lived and died.

Y así los dos pequeños conejos vivieron felizmente juntos en el bosque; comiendo dientes de león, jugando a saltar las margaritas, corriendo a través de los tréboles y encontrando la bellota por todo el día.

And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.

Después de la invasión, los hombres vikingos se casaron con mujeres inglesas, tuvieron hijos, y como resultado, sus hijas aprendieron bien inglés de sus madres y sus hijos aprendieron mal inglés de sus padres que no vivieron el tiempo suficiente en el país para dominar la lengua.

After the invasion, Viking men took English wives and fathered children with the result that their daughters learned correct English from their mothers, and their sons learned bad English from their fathers, who hadn’t been in the country long enough to master the language.