Translation of "Supieras" in English

0.010 sec.

Examples of using "Supieras" in a sentence and their english translations:

Quería que supieras.

I wanted you to know.

Desearía que supieras hablar español.

I wish you spoke Spanish.

Estaría bien que supieras cantar.

If you can sing, that is great.

Sólo quería que lo supieras.

I just wanted you to know that.

Hablas como si lo supieras todo.

You talk as if you knew everything.

Yo no quería que tú supieras.

I didn't want you to know.

Quería que supieras cómo me siento.

I wanted you to know how I feel.

Quería que supieras que llegaría tarde.

- I wanted to let you know that I would be late.
- I wanted to let you know that I'd be late.
- I wanted to let you know I'd be late.

Yo siempre pensaba que supieras nadar.

I've always thought you knew how to swim.

Si supieras, me lo dirías, ¿no?

- If you knew, you would tell me, wouldn't you?
- If you knew, you'd tell me, wouldn't you?

¿Cuántos años tendrías si no supieras tu edad?

How old would you be if you didn't know how old you are?

¿Qué intentarías hacer si supieras que no podrías fracasar?

What would you attempt to do if you knew you could not fail?

Tom es el que no quería que lo supieras.

Tom is the one that didn't want you to know.

Quería que supieras lo mucho que significas para mí.

I wanted you to know how much you mean to me.

Quisiera que supieras lo mucho que significas para mí.

I wish you knew how much you mean to me.

- Tomás quería que lo sepas.
- Tomás quería que lo supieras.

Tom wanted you to know.

No actúes como si no supieras lo que está pasando.

Don't act like you don't know what's happening.

Hola, sólo quería que supieras que el problema se arregló.

Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.

Te sorprenderías si supieras cuántas manzanas puedes comprar por doscientos dólares.

You'd be amazed how many apples you can buy for two hundred dollars.

Si solo supieras todo lo que hago para mantener un techo sobre nuestras cabezas.

If only you knew how much I do to keep this roof over our heads.

- No sabía que supieras conducir.
- No sabía que podías conducir.
- No sabía que sabías conducir.

- I didn't know that you could drive.
- I didn't know you could drive.

- Sólo quería que lo supieras.
- Sólo deseaba que lo conocieras.
- Sólo quería que estuvieras al tanto de eso.

I just wanted you to know that.

- Hola, sólo quería que supieras que el problema se arregló.
- Hola, solo quería comunicarte que el problema está solucionado.

Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.

"Padre, sé lo que hiciste en Gamelon." "¿Qué?" "Deja de actuar como si no lo supieras, ¡tú, mierda, estúpida!" "Yo..." "Es mejor que hables rápido o ¡te daré una paliza!" "Que te jodan!"

"Father, I know what you did in Gamelon." "What?" "Stop acting like you don't know, you dumbshit!" "I, uh..." "You better talk fast or I'll beat you up!" "Screw you!"