Translation of "Desearía" in English

0.015 sec.

Examples of using "Desearía" in a sentence and their english translations:

- ¡Desearía estar muerto!
- ¡Desearía estar muerta!

- I wish I was dead.
- I wish I were dead.

Desearía morirme.

I wish I could die.

Desearía ser joven.

I wish I were young.

Desearía poder nadar.

I wish I could swim.

Desearía ser millonario.

I wish I were a millionaire.

Desearía poder ayudarte.

- I wish I could help you.
- I wish that I could help you.

Desearía estar muerto.

- I wish myself dead.
- I wish I were dead.

Desearía tener uno.

I wish I had one.

Desearía ser canadiense.

I wish I were Canadian.

- Desearía que no fuese verdad.
- Desearía que no fuera cierto.

- I wish it weren't true.
- I wish that it weren't true.
- I wish it wasn't true.

Desearía poder darte algo.

I wish that I could give you something.

Desearía poder hablar inglés.

I wish I could speak English.

- Desearía poder.
- Ojalá pudiera.

- I wish I could.
- I wish I could!

Desearía estar en París.

I wish I were in Paris.

¡Desearía que estuvieses muerto!

- I wish you were dead!
- I wish you were dead.

Desearía haber hecho más.

I wish I had done more.

Desearía poder hacer algo.

I wish I could do something.

Desearía que fuera verdad.

- I wish that was true.
- I wish it were true.

Desearía no ser canadiense.

I wish I weren't Canadian.

Desearía que no fueras.

I wish you wouldn't go.

Desearía poder hacer eso.

- I wish I could do that.
- I wish that I could do that.

¿Desearía una muestra gratis?

Would you like a free sample?

Desearía haber nacido canadiense.

I wish I'd been born Canadian.

Desearía poder hacer más.

I wish I could do more.

Desearía haberte pedido consejo.

I wish I had asked you for advice.

¿Qué desearía tomar hoy?

What would you like to drink today?

Desearía que estuvieras aquí.

Wish you were here.

Realmente desearía poder ayudar.

I really wish I could help.

¿Qué desearía comer hoy?

What would you like to eat today?

Tom desearía ser millonario.

Tom wishes he were a millionaire.

Desearía haberlo hecho ayer.

I wish I had done that yesterday.

Desearía que fuera posible.

I wish that were possible.

Desearía que fuera canadiense.

I wish I were a Canadian.

Desearía que nunca hubieras nacido.

I wish you'd never been born.

Desearía tener una novia hermosa.

I wish I had a beautiful girlfriend.

No desearía esto a nadie.

I wouldn't wish this on anybody.

Desearía ver a mi padre.

I wish to see my father.

Desearía que supieras hablar español.

I wish you spoke Spanish.

Desearía que este trabajo terminara.

I wish this job was over.

Yo desearía ser más joven.

I wish I were younger.

Sólo desearía saber hablar francés.

I just wish I knew how to speak French.

Desearía haber hecho lo correcto.

I wish I'd done the right thing.

Desearía que no hubieras venido.

I wish you hadn't come.

Desearía que Tom se callara.

I wish that Tom would just shut up.

Desearía poder cantar como Tomás.

I wish I could sing like Tom.

Mary desearía tener cabello liso.

Mary wishes she had straight hair.

Desearía poder cantar como tú.

I wish I could sing like you do.

Desearía haber podido hacer más.

- I wish there was more I could've done.
- I wish there was more I could have done.

Desearía saber tocar la guitarra.

- I wish that I could play the guitar.
- I wish I could play the guitar.

Desearía poder ir contigo hoy.

I wish I could go with you today.

Desearía haber nacido en París.

I wish I was born in Paris.

A veces desearía nunca haber nacido.

But sometimes wish I'd never been born at all

Desearía que pudieran hacer algo juntos

I wish they could do something together

Oh, desearía poder ir a Francia.

Oh, I do wish I could go to France.

Desearía que ella dejara de fumar.

- I wish that she would stop smoking.
- I wish she would stop smoking.

Desearía que ellos dejaran de pelear.

I wish they would stop fighting.

Desearía que él estuviera aquí ahora.

I wish he were here now.

A veces desearía profesar otra religión.

Sometimes I wish I had a different religion.

Yo desearía tener una mejor memoria.

I'd like to have a better memory.

Desearía tener algo con que aportar.

I wish I had something to contribute.

Desearía que no hubieses hecho eso.

I wish you didn't do that.

Desearía que estuvieras conmigo aquí ahora.

I wish you were here with me now.

Casi desearía estar en tu lugar.

I almost wish I could be in your shoes.

Desearía que pudiéramos volver a casa.

I wish we could go back home.

Desearía poder retirar lo que dije.

I wish I could take back what I said.

Realmente desearía poder estar ahí contigo.

I really wish I could be there with you.

Desearía poder quedarme aquí contigo hoy.

I wish I could stay here with you today.

Desearía que pudiéramos vivir en Australia.

I wish we could live in Australia.

Desearía que ella hubiera venido anoche.

I wish she had come last night.

Desearía poder hacerlo, pero no puedo.

I wish I could do it, but I can't.

Desearía haber podido hablar en español.

I wish I could have spoken Spanish.

Desearía haber sabido su nombre entonces.

I wish I had known his name then.

Desearía que pudieran cambiarla como yo".

I wish they would or could change like me."