Translation of "Sepan" in English

0.011 sec.

Examples of using "Sepan" in a sentence and their english translations:

Sepan que

You know,

Probablemente no lo sepan.

Probably they don't.

Tanto lo sepan como no.

whether you know it or not.

Y, aunque no lo sepan,

and whether you know it or not,

Pero algo que quizás no sepan

But one thing that you may not know

Para aquellos que no lo sepan,

For those who don't know,

Espero que sepan todo al respecto.

I expect you know all about it.

Para que sepan, solo somos amigos.

For the record, we're just friends.

Deja que otras personas lo sepan.

let other people know about it.

Quienes sepan lo que es un contrabajo.

how many of you in the audience today know what a double bass is?

Sino que sepan que valen la pena.

but actually know that you are enough.

Quiero que todos sepan lo que pasó.

I want everyone to know what happened.

Como, deje que otras personas lo sepan.

like, let other people know about it.

No quieres que sepan que estás muy agobiado.

I don't want anyone to know that I am super stressed out.

Es importante que todos sepan todos los hechos.

That everybody is told all the facts is important.

No me sorprende que no sepan la respuesta.

I'm not surprised you don't know the answer.

Tom y María probablemente no sepan qué comprar.

Tom and Mary probably don't know what they need to buy.

Puede que no sepan lo que están buscando,

they may not know what they're looking for,

Deja que otras personas sepan sobre el video.

let other people know about the video.

Y que sepan exactamente cómo brama tu corazón hambriento?

and they know precisely how your hungry heart rages?

Quiero que todos sepan que nunca voy a cambiar.

- I want you all to know that I'll never change.
- I want you all to know I'll never change.

No es culpa mía que ustedes no sepan leer.

If you can't read, it's not my fault.

Y quiero que los usuarios sepan que es importante.

I want users to know it's important.

Y los cerebros, quizás sepan esto por su vida personal,

and brains, you probably know this from your personal life,

Se trata de que sepan que lo hice a propósito.

It's about to share with you that I made that on purpose.

Quizá sepan que un sesgo cognitivo es una tendencia sistemática

You might know that the cognitive bias is a systematic tendency

"Sepan lo que es apropiado tocar y lo que no".

"Be aware of what's appropriate to be touched and what's not."

De que ellos sepan que nosotros vamos a estar ahí,

that they know that we are going to be there.

Para que ellos sepan lo que pasa a su alrededor,

so they know what happens around them,

Para que ellos lo sepan en lo que están metiendo

So that way they know what they're getting into

Lo tercero que quiero que sepan en cuanto a ganar dinero

The third thing that I want you to know when it comes to making money

Pero esas 1250 personas sepan, y sé que no es consuelo,

But those 1,250 people know, and I know it's no consolation,

O quizás, solo una vez, solo una vez, para que sepan,

Or maybe, just once, just once, mind you,

Quiero que ellos sepan que la parte alarmante de ese enunciado

I want them to know the shocking part of that statement

Yo no creo que las aves "sepan" que deberían separarse uniformemente.

I don't think the birds "know" they ought to space themselves out evenly.

Quiero que sepan que son mucho más capaces de lo que creen,

I want you to know you are far more capable than you realize,

Y por favor, que todos sepan que usted entrevistó a las autoridades

And please let everyone know that you interviewed the authorities

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

I expect you know all about it.

- Espero que sepas qué es esto.
- Espero que sepan qué es esto.

I hope you know what this is.

Quizá no lo sepan, pero las hormigas son otra especie muy social

So, ants, you probably didn't know it, but are another highly social species

No creo que Tom y Mary sepan mucho de la música clásica.

I don't think Tom and Mary know much about classical music.

Tom no quiere que sus padres sepan que él es un furro.

Tom doesn't want his parents to know he's a furry.

No. Solo sean positivos sobre la suerte, sepan ver los momentos de suerte.

No, just be positive about luck, note the moments when you got luck.

Lo mismo que si quiero que sepan distinguir el aroma de distintas flores.

Just like if I wanted you to know what different flowers smell like.

Para que lo sepan, no se llama Grace, pero su historia es real.

Just so you know, Grace is not her real name but her story is very real.

- Ellos no quieren que usted lo sepa.
- No quieren que ustedes lo sepan.

They don't want you to know.

Y si hay más de 10 000 personas sepan que estadísticamente es muy probable

If there's more than 10,000 people do know that statistically is quite probable

- Hay pocos hombres que no lo saben.
- Hay pocos hombres que no lo sepan.

- There are few men who don't know that.
- There are but a few men who don't know that.

El quehacer de los espías es saber cosas que tú no quieres que sepan.

Spies make it their business to know things that you don't want them to know.

Que sepan sobre tu nuevo producto de belleza que está revolucionando la industria, Facebook

them to know about your new beauty product that's revolutionizing the industry, Facebook

Pero sepan que por lo menos a ustedes no les tocó tener que hacer chistes

but do know that at least you didn't have to make jokes

- Quiero que todos sepan lo que pasó.
- Quiero que todo el mundo conozca lo ocurrido.

I want everyone to know what happened.

- No me sorprende que no sepas la respuesta.
- No me sorprende que no sepan la respuesta.

I'm not surprised you don't know the answer.

Hoy hay más budistas en Alemania que personas que sepan hacer una buena tarta de chocolate.

There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.

Si tienes reseñas de otras personas para que sepan si es un mal o buen producto,

If you have reviews from other people so they know if it's a good product or shitty product,

Quiero que todos sepan lo que es un recurso abierto, dónde se puede usar y cuales son sus implicancias.

I want everybody to know what open source is, how it works, what it can be used for and what its implications are.

- No es culpa mía que no sepas leer.
- No es culpa mía que no sepáis leer.
- No es culpa mía que usted no sepa leer.
- No es culpa mía que ustedes no sepan leer.

If you can't read, it's not my fault.

- ¿Qué podría contarte de Olga que no sepas ya?
- ¿Qué podría contarte de Olga que ya no sepas?
- ¿Qué podría contaros de Olga que no sepáis ya?
- ¿Qué podría contaros de Olga que ya no sepáis?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que no sepa ya?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que ya no sepa?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que ya no sepan?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que no sepan ya?

What can I tell you about Olga that you don't already know?