Translation of "Risa" in English

0.010 sec.

Examples of using "Risa" in a sentence and their english translations:

Recuerdo aquella risa.

I remember that laugh.

La risa es contagiosa.

Laughter is infectious.

Me muero de risa.

- I'm dying of laughter.
- I'm dying of laughter!

Tom reprimió una risa.

Tom stifled a laugh.

Me hizo cagar de risa.

It made me laugh out loud.

Su risa infantil es encantadora.

His childlike laugh is charming.

Me meé de la risa.

- I wet myself laughing.
- I peed myself laughing.

No pude contener la risa.

I couldn't help laughing out.

No podía contener la risa.

I couldn't help but laugh to myself.

, el metano llamado gas de la risa no es motivo de risa. Quizás incluso

, methane called laughing gas is not a cause for laughter. Maybe even

- Me he partido de risa, casi me muero.
- Casi me muero de la risa.

- I laughed so much, I thought I'd die.
- I laughed so much, I thought I could die.

La risa es la mejor medicina.

Laughter is the best medicine.

- Me troncho de risa.
- Me carcajeo.

I'm cracking up.

Casi me muero de la risa.

I laughed so much, I thought I'd die.

Tom se está cagando de risa.

Tom is laughing his ass off.

Nunca olvidaré la risa de Tom.

I'll never forget Tom's smile.

Todas se partían de la risa.

They were all in convulsions of laughter.

Los pibes se cagaron de risa.

The children were howling with laughter.

La risa es remedio para todo.

Laugh is a cure for everything.

Recuerdo el sonido de tu risa.

I remember the sound of your laugh.

- La risa es contagiosa.
- Reírse es contagioso.

Laughter is infectious.

¿Cuál es el motivo de tanta risa?

- What's so funny?
- What's all the laughter about?

Me partí de risa con su broma.

I had a good laugh at her joke.

Sus bromas nos hacían partirnos de risa.

His jokes had us in stitches.

La risa es una manifestación de alegría.

A smile is a manifestation of joy.

- Apenas pudo contener la risa cuando vio el vestido.
- No pudo reprimir su risa cuando observó el vestido.

She could hardly keep from laughing when she saw the dress.

Con mi chiste la audiencia explotó de risa.

At my joke, the audience burst into laughter.

Esa película es tan mala que da risa.

This movie is so terrible it's hilarious.

Aumentar la esperanza de vida (Risa) en 3 meses?

to increase life expectancy ... in 3 months?

Para dejarme llena de risa, a punto de reventar,

to leave me in stitches, bursting at the seams.

Mamá y yo nos estamos muriendo de la risa.

Mum and I are dying with laughter.

Me estaba muriendo de la risa por su apariencia.

I was laughing my head off at the way he looked.

Apenas pudo contener la risa cuando vio el vestido.

She could hardly keep from laughing when she saw the dress.

- No pude evitar reírme.
- No podía contener la risa.

I couldn't help but laugh to myself.

La risa abunda en la boca de los necios.

Laughter abounds in the mouths of fools.

Que ha revolucionado el mundo (Risa) para mí, mi mundo,

has revolutionized the world -- at least for me, my world --

Y es el: "Es que yo a mi edad..." (Risa)

that is: "Me, at my age..."

Y ese tipo de cosas, bueno, esto suena a risa,

Things like that that maybe good for a laugh,

Han pasado las horas de la vida, muero de risa.

The hours of life have passed, laughing shall I die.’

La historia era tan graciosa que me partí de risa.

The story was so funny that I split my sides.

- No pude evitar reírme.
- No me pude aguantar la risa.

- I could not help laughing.
- I cannot help laughing.
- I couldn't help but laugh.
- I couldn't help but laugh to myself.

- Mary es histérica.
- Mary me hace morir de la risa.

Mary is hysterical.

¿Qué es lo que te está matando de la risa?

What's making you laugh so hard?

La risa es el mejor remedio para el mal humor.

Laughing is the most effective antidote to bad temper.

Mi dolor puede ser la razón de la risa de alguien, pero mi risa no debe ser la razón del dolor de alguien.

My pain may be the reason for somebody's laugh. But my laugh must never be the reason for somebody's pain.

Aun sientiéndose un poco culpable, él no pudo contener la risa.

He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.

El niño no estaba humillado por la risa de sus compañeros.

The boy was not humiliated by the laughter of his classmates.

Sus palabras hicieron que todo el mundo se partiese de risa.

His words set everybody roaring with laughter.

- ¿Cuál es el motivo de tanta risa?
- ¿Qué es tan gracioso?

- What's so funny?
- What is so funny?

La risa es capaz de reducir el estrés y la ansiedad.

Laughter can reduce stress and anxiety.

Me gustaría leer un libro sobre la historia de la risa.

I would love to read a book on the history of laughter.

Te vas a partir de la risa cuando oigas este chiste.

- You'll be in fits when you hear this joke.
- You'll crack up when you hear this joke.

La risa de los niños se podía oír desde la lejanía.

Children's laughter could be heard in the distance.

Me interesaría leer un libro sobre la historia de la risa.

I'd be interested in reading a book about the history of laughter.

Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.

Estoy siendo educado. Me estoy aguantando la risa todo lo que puedo.

I'm being polite. I'm holding in my laughter as much as I can.

La risa es el sol que ahuyenta el invierno del rostro humano.

Laughter is the sun that drives winter from the human face.

También es una metáfora que puede sacar una risa de vez en cuando.

and this is a metaphor that can get a giggle from time to time.

La raza humana tiene un arma realmente efectiva, y ésa es la risa.

The human race has one really effective weapon and that is laughter.

risa en la atmósfera aumentan constantemente a medida que aumenta la tasa de concentración .

gases in the atmosphere are constantly increasing as the rate of their concentration increases.

Él fue tan gracioso en la fiesta que simplemente no pude contener la risa.

He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.

- Me reí a carcajadas cuando vi aquello.
- Me partí de la risa cuando vi aquello.

I laughed very hard when I saw that.

El hombre se distingue de todas las demás criaturas por la facultad de la risa.

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.

Si vas a entrar a la Maligna Liga del Mal, tendrás que tener una risa memorable.

If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.

También se le llama gas de la risa, al igual que el metano se produce principalmente mediante

it is also called laughing gas, just as methane is mainly produced by

La risa es la única cura contra la vanidad, y la vanidad es el único defecto risible.

Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.

El demonio agarró a mi hermana y, con risa aullante, la arrojó a un pozo sin fondo.

The demon grabbed my sister and, with howling laughter, cast her into a bottomless pit.

La película fue tan chistosa que al final hasta a Susan le dio un arranque de risa.

The movie was so funny that finally even Susan burst out laughing.

Mucho mayores, ya que la energía de calentamiento del gas de la risa es doscientas sesenta y cinco

much greater, as the heating energy of laughing gas is two hundred and sixty- five times

No es para tomarse a risa que él no se haya podido graduar este año en la universidad.

It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.

Desde el momento en que cogí tu libro hasta que lo dejé, estuve partiéndome de risa. Algún día pretendo leerlo.

From the moment I picked up your book until I laid it down, I was convulsed with laughter. Some day I intend reading it.

Esta pareja tiene un humor tan seco que dicen montones de chistes seguidos sin dejar salir la más mínima risa.

This couple approaches humor so dryly that enormous chains of jokes will blossom without an iota of laughter.

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.

Christopher Columbus once used the same joke 256 times in one day... thereby causing his entire crew to die of laughter.

Los más bellos sonidos de la naturaleza son: la risa de un niño, el canto de los pájaros, y otra persona lavando los platos.

The most beautiful sounds in nature are: a child's laughter, birdsong, and somebody else washing the dishes.

- Me descojoné cuando me contaron el chiste.
- Me partí el culo cuando me contaron el chiste.
- Me partí de risa cuando me contaron el chiste.

I laughed my ass off when they told me that joke.

Aun cuando lo pienses de una forma muy corriente, la vida sin risa es gris y fría. Más aun, se piensa que no sea sana.

Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.

La risa de un bebé es el sonido más agradable que puedes escuchar. Excepto si es a las tres de la mañana. Y estás solo en casa. Y no tienes ningún bebé.

A baby's laughter is the most pleasant sound you can hear. Except if it's three in the morning. And you're home alone. And you don't have a baby.

Aunque Al-Sayib nunca lo admitiría, la verdadera razón por la que odia tanto a los novatos es que fue machacado por uno mientras Dima miraba y se partía el culo de risa.

Although Al-Sayib would never admit it, the real reason he hates noobs that much is that he got pwned by one while Dima watched and laughed his ass off.