Translation of "Miro" in English

0.015 sec.

Examples of using "Miro" in a sentence and their english translations:

Miro esta flor.

I'm looking at that flower.

Miro mi ordenador.

I look over at my computer.

La miro irse.

I watch her leave.

"¿Y cómo te miro?".

"How should I look at you?"

Miro televisión con mi hija.

I watch television with my daughter.

No miro más ese programa.

I don't watch that program anymore.

Ahora, cuando miro hacia atrás,

Now, looking back,

Miro a la gente pasear.

I look at people walking.

Miro al futuro con optimismo.

I look to the future with optimism.

Me duermo fácilmente mientras miro televisión.

I fall asleep easily while watching television.

Siempre miro esta foto con asco.

I always view this photo with disgust.

Miro mi reflejo en el lago.

I'm looking at my reflection in the lake.

- Miro una película.
- Veo una película.

I'm watching a movie.

No, yo no miro la CNN.

- No, I don't watch CNN.
- No, I do not watch CNN.

Miro a estos tipos, y pienso:

I'm looking at these guys, I'm thinking:

Yo, marica, miro a mi corazón.

I, gay, view my heart.

Uds. me miran y yo les miro,

You are looking at me, I am looking at you,

Miro para comprar comestibles todas las mañanas.

I shop for groceries every morning.

Siempre que miro esta foto, lo recuerdo.

I never see this picture without thinking of him.

Y miro las publicaciones principales que tienen

and I look at the top posts that they have

La miro directo a los ojos y digo:

look her straight in the eye, and say,

Ella me miro a los ojos y dijo:

she looks me in the eyes and says,

Le dispararía a la luna pero miro las estrellas

I'd shoot for the moon but too busy gazing at stars

Así que solo miro adelante, a los nuevos brotes.

So I'm just looking forward to the new ones.

Cuando cruzaba el puente, miro hacia abajo al río.

As he crossed the bridge, he looked down at the stream.

Siempre que miro este cuadro pienso en mi padre.

Every time I see this picture, I remember my father.

Cuando miro esta foto me acuerdo de mi familia.

When I look of this photo I remember my family.

¿Puedes llevar la bolsa mientras miro en el mapa?

Will you take this bag while I consult the map?

- Yo no veo la televisión.
- Yo no miro televisión.

- I do not watch television.
- I don't watch TV.
- I don't watch television.
- I'm not watching TV.

Cuando mis amigos son tuertos, yo los miro de perfil.

When my friends are one-eyed, I look at them in profile.

Mientras miro a través de la lupa de la sanidad pública.

peering through the lens of public health.

Yo siempre pienso en mi padre cuando miro a esta fotografía.

I always think of my father when I look at this picture.

Él me mira de frente; yo lo miro un poco de reojo.

He looks right at me, I look at him a bit sideways.

Cuando la miro a ella no puedo evitar acordarme de su madre.

I never see her without thinking of her mother.

De acuerdo, miro al goblin y digo "venimos en paz, como amigos!

Okay, I look at the goblin and I say "we come in peace, as friends!"

Cuando miro algo, debería ser capaz de descubrir qué operaciones puedo hacer.

When I look at something, i should be able to discover what operations i can do.

"¡Buenísimo!", y los miro a ustedes ahí, por el costado, estaban todos así.

"Super!" And I look at you there, you were all like this.

Y miro al lado, lo tenía a Matías Najún, el de cuidados paliativos,

And I look at my side, I had Matías Najún, the one from palliative care.

- Cada vez que le veo, él sonríe.
- Siempre que lo miro, él sonríe.

Everytime I look at him, he smiles.

Cuando miro en los ojos de él, veo la vida en color rosa.

When I look in his eyes, I see my life in pink.

Pero miro a la gente a mi alrededor y noto un sentimiento en mí:

but I'm looking at the people around me, and I notice a feeling in myself:

- Yo no veo la televisión.
- Yo no miro televisión.
- No estoy viendo la televisión.

- I do not watch television.
- I don't watch TV.
- I don't watch television.
- I'm not watching the TV.

-¿Qué haces después del trabajo? -Pues me siento en el sofá y miro la televisión.

"What do you do after work?" "Well, I sit on the sofa and watch television."

Cada vez que miro hacia él, mi corazón desploma y memorias que nunca viví disparan a mi mente.

Every time I look at him, my heart plummets and memories that I never lived shoot through my mind.

"Cuanto más la miro, más hermosa es..." "¿Entonces por qué no la invitas a una cita?" "¡Ay, no!"

"The more I look at her, the prettier she looks." "Then why don't you ask her out on a date?" "No way!"

Negra y vacía es la noche, si tus ojos no me miran, si tu boca no me habla, si tú, niña, no suspiras, y me destrozas el alma, pues te miro cada día, y con tu mirada callada, otra mirada tú miras. (Pablo Ruiz Arrabal -un amigo mío-)

Dark and empty is the night if your eyes do not look at me, if your mouth does not speak, if you, girl, do not sigh, it destroys my soul, so I look at you each day, and with your quiet look, you catch another glance. (Pablo Ruiz Arrabal -a friend of mine-)