Translation of "Marchar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Marchar" in a sentence and their english translations:

¡Déjame marchar!

Let me go!

Déjalo marchar, Yanni.

Let him go, Yanni.

Déjala marchar, Yanni.

Let her go, Yanni.

¿Te vas a marchar?

Are you going to leave?

- ¡Déjame marchar!
- ¡Suéltame!
- ¡Déjeme ir!

- Let me go!
- Please allow me to go.
- Let me go.

Te aconsejaría que la dejaras marchar.

I'd advise you to let her go.

- Podemos ir.
- Podemos irnos.
- Nos podemos marchar.

We can go.

Nuestra profesora se acaba de marchar de la universidad.

Our teacher is fresh out of college.

Aprende a dejar marchar, es la clave de la felicidad.

Learn to let go, that's the key to happiness.

César decidió marchar de regreso para evaluar la situación en persona.

Caesar decided to march back to assess the situation in person.

Él sorprende al rey francés y comienza a marchar al noreste.

He surprises the French King and starts marching north-east.

- Voy a ir.
- Me voy a marchar.
- Me voy a ir.

- I'll be going.
- I'll be going now.
- I'll be taking my leave.

La compañía tuvo que dejar marchar a muchos de sus empleados.

The company had to let many of its employees go.

“No puedo aprobar su manera de marchar. Sigues como un tonto atónito

“I cannot approve your manner of  march. You go on like a stunned fool  

- Dime cuándo te vas a ir.
- Dime cuándo te vas a marchar.

Tell me when you're going to leave.

- Decidme cuándo os vais a ir.
- Decidme cuándo os vais a marchar.

Tell me when you're going to leave.

- Dígame cuándo se va a ir.
- Dígame cuándo se va a marchar.

Tell me when you're going to leave.

Cinco días después, con Napoleón en Fontainebleau todavía planeando marchar sobre París, Marmont

Five days later, with Napoleon at Fontainebleau  still planning to march on Paris, Marmont  

Luego hizo marchar a sus tropas supervivientes sobre los puentes en buen orden, una

He then marched his surviving troops  over the bridges in good order – a  

Algunos se han tenido que marchar forzados por los escándalos, como el consejero de

Some have had to leave forced because of scandals, like

Habiendo decidido no marchar sobre Roma, Hannibal Volvió a cruzar las montañas de los Apeninos.

Having decided not to march on Rome, Hannibal went back across the Apennine Mountains.

Se tuvieron que marchar 18 caricaturistas de la revista por un asunto de censura estatal.

Eighteen cartoonists were forced to leave the magazine because of state censoring.

Los dos ejércitos, Vlad gana el duelo y asesina a Vladislav, luego procede a marchar sin oposición

the two armies, Vlad wins the duel and kills Vladislav, then proceeds to march unopposed

Sin embargo, los comandantes húngaros ordenaron a las tropas marchar al norte para encontrar a los mongoles,

Nevertheless, Hungarian commanders order the troops to march north to meet the Mongols,

Mariscal de 57 años insistió en marchar a pie, al frente de la Guardia, todo el camino.

Marshal insisted on marching on foot,  at the head of the Guard, all the way.

Se le ordenó a los 1eros cuerpos que estuvieran listos para marchar 3 horas después de recibir órdenes.

1st Corps was ordered to be ready to march within 3 hours of receiving orders.

Derecho los Catalanes a votar en un referendum si se quieren marchar de España o no? Y esto

right the Catalans to vote in a referendum If they want to leave Spain or not? And that

Dos meses más tarde, volvió a marchar hacia el norte para relevar a Badajoz, ahora sitiada por el enemigo,

Two months later, he marched north again to relieve Badajoz, now besieged by the enemy,

- Mary y su familia vinieron a la estación de tren a despedirnos.
- Mary y su familia vinieron a la estación de tren a vernos marchar.

- Mary and her family came to the railway station to see us off.
- Mary and her family came to the railroad station to see us off.
- Mary and her family came to the train station to see us off.

- Dime cuándo te vas a ir.
- Decidme cuándo os vais a ir.
- Dígame cuándo se va a ir.
- Díganme cuándo se van a ir.
- Díganme cuándo se van a marchar.

Tell me when you're going to leave.

Yahvé marchaba delante de ellos: de día en columna de nube, para guiarlos por el camino, y de noche en columna de fuego, para alumbrarlos, de modo que pudiesen marchar de día y de noche.

And the Lord went before them to shew the way, by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire; that he might be the guide of their journey at both times.

Ellos lo hicieron así. Cuando anunciaron al rey de Egipto que el pueblo había huído, el faraón y sus servidores cambiaron de parecer sobre el pueblo y dijeron: "¿Qué es lo que hemos hecho? Hemos dejado marchar a Israel de nuestra servidumbre."

And they did so. And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?