Translation of "única" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "única" in a sentence and their italian translations:

- Sos nuestra única esperanza.
- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

Sei la nostra unica speranza.

- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

Sei la nostra unica speranza.

- ¿Es su única hija?
- ¿Ella es tu única hija?

- È la sua unica figlia?
- Lei è la sua unica figlia?
- È la vostra unica figlia?
- Lei è la vostra unica figlia?
- È la tua unica figlia?
- Lei è la tua unica figlia?

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

Questa era la sua sola e unica speranza.

- Era la única solución.
- Fue la única forma de actuar.

Era l'unica soluzione.

La única consecuencia conocida

e in cui l'unica conseguenza

Es la única explicación.

È l'unica spiegazione.

Es mi única preocupación.

- È la mia unica preoccupazione.
- Quella è la mia unica preoccupazione.
- Questa è la mia unica preoccupazione.

Es tu única oportunidad.

- È la tua unica occasione.
- È la sua unica occasione.
- È la vostra unica occasione.

Era la única mujer.

- Ero l'unica donna.
- Io ero l'unica donna.

Es vuestra única oportunidad.

È la vostra unica occasione.

- Soy único.
- Soy única.

Sono unico.

Es su única elección.

È la loro unica scelta.

Su única opción es atacar.

La sua unica opzione... è attaccare.

Sólo tenemos una única oportunidad.

- Abbiamo solo un'occasione.
- Noi abbiamo solo un'occasione.
- Abbiamo soltanto un'occasione.
- Noi abbiamo soltanto un'occasione.
- Abbiamo solamente un'occasione.
- Noi abbiamo solamente un'occasione.

No tenemos ningún arma única.

Non abbiamo un braccio armato.

Esta es su única oportunidad.

- Questa è la sua unica opportunità.
- Questa è la sua unica occasione.

Ésta es la única alternativa.

Questa è l'unica alternativa.

Ésta es tu única oportunidad.

- Questa è la sua unica occasione.
- Questa è la tua unica occasione.
- Questa è la vostra unica occasione.

¿Ella es tu única hija?

- È la tua unica figlia?
- Lei è la tua unica figlia?

Su única defensa es la cantidad.

La loro unica difesa sono i numeri.

El cierre es la única solución.

La chiusura è l'unica soluzione.

¿Es la muerte la única salida?

La morte è l'unico sollievo?

Esta no es la única llave.

Questa non è l'unica chiave.

Una amputación era la única solución.

L'amputazione era l'unica soluzione a quel punto.

¿Es la muerte la única liberación?

La morte è l'unica liberazione?

No eres la única mujer aquí.

- Non sei l'unica donna qui.
- Non sei l'unica donna qua.

- La única habitación disponible es una doble.
- La única habitación libre es una habitación doble.

L'unica camera disponibile è una doppia.

Mary es la única persona para mí.

Mary è l'unica persona per me.

Tom era la única persona en casa.

Tom era l'unico in casa.

Ella es mi única fuente de inspiración.

Lei è la mia unica fonte di ispirazione.

- Sos la única persona que conozco aquí en Boston.
- Eres la única persona que conozco aquí en Boston.

- È l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Lei è l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Sei l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Tu sei l'unica persona che conosco qui a Boston.

Es la única manera de recuperar el poder.

Solo così potremo riprenderci il potere.

Pero una única historia es absurda y engañosa

Ma una storia da sola è insignificante e fuorviante

Somos la única especie que las ha superado...

Siamo la sola specie che le ha sgomberate,

Meg era la única chica que llevaba vaqueros.

Meg era la sola ragazza a indossare dei jeans.

La única persona que conozco acá es Tom.

L'unica persona che conosco qui è Tom.

No soy la única que ha llegado pronto.

- Non sono l'unica ad essere arrivata presto.
- Io non sono l'unica ad essere arrivata presto.

Judy es la única mujer en esta reunión.

Judy è l'unica donna in questa assemblea.

Jill es la única chica en nuestro club.

Jill è l'unica ragazza nel nostro club.

Eres la única persona que conozco en Boston.

- Sei l'unica persona che conosco a Boston.
- Tu sei l'unica persona che conosco a Boston.
- È l'unica persona che conosco a Boston.
- Lei è l'unica persona che conosco a Boston.

Tom es la única persona que puede ayudarme.

- Tom è l'unica persona che riesce ad aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che può aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che mi può aiutare.

Y, bueno, que la única forma de sentirse cómodos

e che vi sentirete a vostro agio

Que la única forma en que vamos a sobrevivir

che l'unico modo in cui soppravviveremo

Una única historia en la que un paciente, aparentemente,

Una sola storia in cui apparentemente un paziente si è auto-curato

Preferimos una única historia, antes que toneladas de información.

Preferiamo una singola storia a tonnellate di dati.

La única especie capaz de determinar su propio destino.

la sola specie in grado di determinare il suo destino.

Su única esperanza es apretujarse con los otros machos.

La sua unica speranza è stringersi con gli altri maschi.

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

Sos la única persona en la que puedo confiar.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

No puedo enojarme con Taninna. Es mi única hermana.

- Non posso arrabbiarmi con Taninna. È la mia unica sorella.
- Io non posso arrabbiarmi con Taninna. È la mia unica sorella.
- Non posso arrabbiarmi con Taninna. Lei è la mia unica sorella.
- Io non posso arrabbiarmi con Taninna. Lei è la mia unica sorella.

Cada molécula de nuestro cuerpo tiene una forma única.

Ogni molecola nel nostro corpo ha una forma univoca.

La única razón por la que estoy aquí hoy

L'unica ragione per cui oggi sono qui

La única red social que sigo utilizando es Twitter,

Riguardo ai social, l'unica cosa che sostengo ancora è Twitter.

Pero María no fue la única que me conmovió.

Ma María non è stata l'unica a commuovermi.

Me siento abandonado por la única mujer que amo.

- Mi sento abbandonato dall'unica donna che amo.
- Mi sento abbandonata dall'unica donna che amo.

La única manera de lograrlo es haciendo un mundo mejor,

L'unico modo per farlo è rendere migliore il mondo,

- Entonces no soy el único.
- Entonces no soy la única.

- Allora non sono l'unico.
- Allora non sono l'unica.
- Allora io non sono l'unico.
- Allora io non sono l'unica.

La gravedad es la única cosa que me mantiene aquí.

La gravità è l'unica cosa che mi tiene qui.

La única persona a la que conozco aquí es Tom.

L'unica persona che conosco qui è Tom.

Eres la única persona que conozco que tiene un deportivo.

Sei la sola persona che conosco che possiede un'auto sportiva.

La única persona que pudo haber hecho esto es Tom.

L'unica persona che potrebbe averlo fatto è Tom.

La única cosa que importa es encontrar un auto barato.

La sola cosa che conta è trovare una macchina a buon prezzo.

- Eres el único que puede protegerlos.
- Eres la única que puede protegerlos.
- Eres el único que puede protegerlas.
- Eres la única que puede protegerlas.

- Sei l'unico che può proteggerli.
- Tu sei l'unico che può proteggerli.
- Sei l'unico che può proteggerle.
- Tu sei l'unico che può proteggerle.
- Sei l'unica che può proteggerle.
- Tu sei l'unica che può proteggerle.
- Sei l'unica che può proteggerli.
- Tu sei l'unica che può proteggerli.
- È l'unica che può proteggerli.
- Lei è l'unica che può proteggerli.
- È l'unica che può proteggerle.
- Lei è l'unica che può proteggerle.
- È l'unico che può proteggerle.
- Lei è l'unico che può proteggerle.
- È l'unico che può proteggerli.
- Lei è l'unico che può proteggerli.

Y se convierten en la única forma que tienen para definirse.

e diventano l'unico modo per definire se stessi.

Mortier fue muy querido por todos, y casi de manera única,

Mortier era benvoluto da tutti e, quasi singolarmente,

Es la única forma de frenar esta cultura de noticias falsas.

È l'unico modo per fermare questa cultura delle fake news.

¡Pero esperad un momento porque esta es la única buena noticia!

Ma aspettate un momento perché questa è la unica buona notizia!

No puedo vivir sin ti. Eres la única mujer para mí.

Non posso vivere senza di te. Tu sei l'unica donna per me.

La única manera de tener un amigo es ser un amigo.

L'unico modo per avere un amico è essere un amico.

La única manera de deshacerse de un dictador moderno es asesinarlo.

Il solo mezzo per sbarazzarsi di un dittatore moderno è assassinarlo.

Esta es una oportunidad única de conseguir el autógrafo de Sammy.

Questa è un'occasione preziosa per ottenere l'autografo di Sammy.

Yo creo que eres la única a la que le importa.

Io penso che tu sia l'unica a cui importa.

Creo que usted es la única a la que le importa.

Penso che lei sia l'unica a cui importa.

- La única diferencia entre una mala cocinera y un envenenador es la intención.
- La única diferencia entre una mala cocinera y una envenenadora es la intención.

L'unica differenza fra una cattiva cuoca e un'avvelenatrice, è l'intenzione.

Todos y cada uno de nosotros tenemos una historia maravillosa y única.

Ognuno di noi ha una storia meravigliosa e unica.

Y la única forma en que podía hacerlo era en este océano.

E l'unico modo che conoscevo per farlo era... essere in questo oceano.

- Eres el único que puede ayudarme.
- Eres la única que puede ayudarme.

Tu sei l'unico che può aiutarmi.

Sigo creyendo que la única forma de combatir las drogas es legalizándolas.

Continuo a credere che l'unico modo per combattere le droghe sia legalizzarle.

- Soy el único que los conoce.
- Soy la única que los conoce.

- Sono l'unico che li conosce.
- Sono l'unica che li conosce.
- Sono l'unico che le conosce.
- Sono l'unica che le conosce.

La única forma en la Tierra de multiplicar la felicidad es dividirla.

Il solo modo per moltiplicare la felicità sulla Terra è dividerla.

- ¡No sos el único!
- ¡No eres el único!
- ¡No eres la única!

Non sei l'unico!

Es la única manera que tienen de sentir el valor de la vida.

E' l'unico modo per avvertire il valore della vita.

Es la única forma en que vamos a construir a partir de esto,

È l'unica via d'uscita costruttiva che abbiamo,

La única conexión con el exterior era una ventanita demasiado alta para mirar.

L'unico contatto con il mondo esterno era una finestra troppo alta per vedere fuori.

Los vampiros no son la única amenaza. Los leones marinos también viven aquí.

I vampiri non sono l'unica minaccia. Qui vivono anche i leoni marini.

¡Vivimos en un país donde la única forma de tener justicia es haciéndola!

Viviamo in un paese dove l'unico modo per aver giustizia è farsela!

Porque esa era la única forma para poder distinguir a un amigo del enemigo.

perché era l'unico modo per capire chi era amico e chi no.

Comienza en Frankfurt para la única carrera de la Copa del Mundo de Alemania.

Inizia a Francoforte per l'unica gara di Coppa del Mondo tedesca.

También es la única carrera que tuve para cantar el himno nacional yo mismo.

È anche l'unica gara in cui ho dovuto cantare io stesso l'inno nazionale.

Cuanto más única es una persona, más contribuye a la sabiduría de los otros.

Più ogni persona è unica, più contribuisce alla saggezza degli altri.

La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.

L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.