Translation of "Llegada" in English

0.014 sec.

Examples of using "Llegada" in a sentence and their english translations:

(LLEGADA DE MACRI)

(MACRI’S ARRIVAL)

Espero tu llegada.

I await your arrival.

Es una recién llegada.

She's a latecomer.

Su llegada animó la fiesta.

His arrival pepped up the party.

- Yo le informé de mi llegada.
- Yo le informé a ella de mi llegada.

I informed her of my arrival.

Posiblemente, el accidente retrase su llegada.

Possibly, the accident will delay his arrival.

Ella le informó de su llegada.

She informed him of her arrival.

Su llegada fue saludada con ovaciones.

His arrival was greeted with cheers.

¿Cuál es la hora de llegada?

What is the arrival time?

Su llegada alteró completamente nuestra vida.

His coming changed our lives completely.

Yo le informé de mi llegada.

I informed her of my arrival.

Y cronometran su llegada a la perfección.

And they've timed their arrival to perfection.

Esperando la llegada de los vehículos policiales.

waiting for the police cars to arrive.

Recibí una carta informándome de su llegada.

I received a letter informing me of his arrival.

Espera impaciente la llegada de su esposo.

She longs for her husband to arrive.

La rápida llegada del policía nos sorprendió.

The policeman's quick arrival surprised us.

Ken está esperando la llegada del tren.

Ken is waiting for the arrival of the train.

Solo la llegada de Napoleón evitó el desastre.

Only Napoleon’s arrival averted disaster.

Llegada al hotel, en medio de la ciudad.

Arrival at the hotel, in the middle of the city.

En primer lugar, es importante comprender la llegada.

First of all, it is important to understand the arrival.

Pasaron diez años desde mi llegada a Tokio.

It is ten years since I came to Tokyo.

Ella murió dos días después de su llegada.

She died two days after his arrival.

La noticia de su llegada aumentó nuestra emoción.

The news of his arrival added to our excitement.

Yo le informé a ella de mi llegada.

I informed her of my arrival.

Keiko me informó la llegada de su vuelo.

Keiko informed me of the arrival of his plane.

La recién llegada al serio mundo de la feminidad,

a late arrival to the serious work of womanhood,

Por favor poneos en fila en orden de llegada.

Please line up in order of arrival.

Las nubes negras anunciaban la llegada de la tormenta.

Black clouds announced the coming thunderstorm.

A mi llegada a la estación, yo te llamaré.

On my arrival at the station, I will call you.

Llegada a la estación, ella llamó a su hermano.

Arriving at the station, she called up her brother.

La rápida llegada del médico logró su pronta recuperación.

The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.

Soy un poco mayor para tener horario de llegada.

I'm old enough to not have a curfew.

¿A qué hora está prevista la llegada del vuelo?

What time is the flight expected to arrive?

Ese horario marca las horas de llegada y salida.

That time table gives the hours of arrival and departure.

Algunos animales pueden sentir la llegada de una tormenta.

Some animals can sense the coming of a storm.

La llegada de las tropas condujo a más violencia.

The arrival of the troops led to more violence.

A su llegada a la estación, él llamó un taxi.

On his arrival at the station, he called a taxi.

Y aceptan o al menos toleran la llegada de ISIS.

and welcome or at least tolerate ISIS's arrival.

Con los avances tecnológicos y la llegada de los medios sociales.

with the increases in technology and the advent of social media.

Mis ojos han visto la gloria de la llegada del Señor.

My eyes have seen the glory of the coming of the Lord.

Supongo que la pérdida de testosterona y la llegada del estrógeno

Yeah, I guess it's the loss of testosterone and the arrival of estrogen

Bien, espero puedan oír una sensación de llegada en algún lado.

All right, I hope you can hear some sense of arriving somewhere.

Esto significa que nuestra hora de llegada será ocho minutos antes.

This means that our arrival time will be eight minutes earlier.

Un año después: Llegada a la largada en el equipo Milram.

One year later: Arrival to the start in the Milram team.

Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos.

With the coming of winter, days are getting shorter.

Nuestros atletas fueron los últimos en cruzar la línea de llegada.

Our athletes crossed the finish line last.

Porque estos nervios simpáticos son los que regulan la llegada del orgasmo.

because these sympathetic nerves regulate the coming of the orgasm.

Y estoy mirando el regalo que me enviaron para celebrar mi llegada.

And I'm staring at the present they sent me to celebrate my arrival --

Hay una tormenta después, pero solo después de nuestra hora de llegada.

There will be a thunderstorm afterwards, but only after our arrival time.

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

The president was greeted by the queen on arrival at the palace.

La construcción de la Torre Eiffel, marcó la llegada del siglo XX.

The building of the Eiffel Tower marked the arrival of the twentieth century.

Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.

No one in their right mind would walk in those woods at night.

Desde su llegada al pueblo, todas las mujeres se quedaron cuidando de él.

Since his arrival in town, all the women have remained cautious about him.

Mis padres estuvieron encantados de oír lo de la llegada de nuestro bebé.

My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.

En mayo, una orden confusa al mariscal Ney contribuyó a su tardía llegada a

In May, a confusing order to Marshal  Ney contributed to his late arrival at  

Damas y caballeros, debido a un accidente en el aeropuerto, nuestra llegada se retrasará.

Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.

Antes de la llegada de los europeos, la fiebre amarilla no constituía un problema.

Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.

Con la llegada del cálido clima de la primavera el general cartagines hace lo inesperado.

But with the arrival of warm spring weather the Carthaginian general does the unexpected.

- Estoy muy contento por vuestra llegada.
- Estoy feliz que hayáis venido.
- Me alegra mucho vuestra presencia.

I really appreciate your coming.

Sobre cómo se celebrará la llegada del nuevo año aquí y allá, en diferentes rincones del mundo.

and news of how is being celebrated the new year around the world

- Han pasado diez años desde que vine a Tokio.
- Pasaron diez años desde mi llegada a Tokio.

It is ten years since I came to Tokyo.

Y especialmente como dijimos, los fabricantes europeos serán los grandes perdedores con la llegada de los coches eléctricos

and especially as we said European manufacturers, will be the big losers of the upcoming electric

Antes de la llegada de los antibióticos, los médicos tenían tratamientos efectivos para apenas un puñado de enfermedades.

Before the advent of antibiotics, physicians had effective treatments for but a handful of diseases.

Poco a poco, un tratado por aquí, un acuerdo por allá… Pero la llegada al poder de Xi

Little by little, a treaty here, an agreement there ... But the coming to power of Xi Jinping

Antiguamente, era común que muchos niños escribiesen en sus cuadernos. Hoy día, con la llegada de la informática, eso casi nunca ocurre.

In the past, it was common for children to write in their journals. Nowadays, with the rise of computers, that seldom occurs.

- A mi llegada a la estación, yo te llamaré.
- Te llamo en cuanto llegue a la estación.
- Te llamaré tan pronto como llegue a la estación.

- On my arrival at the station, I will call you.
- I’ll call you as soon as I get to the station.