Translation of "Recién" in English

0.009 sec.

Examples of using "Recién" in a sentence and their english translations:

- Somos recién casados.
- Estamos recién casados.

We're newlyweds.

Recién pintado.

- Just painted.
- Fresh paint.

Recién casado.

Just married.

Estábamos recién casados.

We were newlyweds.

- Su vehículo ha sido reparado recién.
- Recién arreglaron su auto.

His car has just been repaired.

Es una recién llegada.

She's a latecomer.

Mueren 77 recién nacidos.

77 newborns die.

Recién arreglaron su auto.

His car has just been repaired.

Recién dejo de fumar.

I have recently given up smoking.

Él recién salió afuera.

He went out just now.

Es un recién llegado.

I'm a freshman.

Otro problema que recién surge

Another problem that's actually come to light recently is -

¿Pero por qué recién entonces?

But why only then?

Pero los problemas recién comienzan.

But his troubles have only just begun.

Lo de recién no cuenta.

It's OK, that doesn't count.

La pared está recién pintada.

The wall is freshly painted.

Ese pan está recién hecho.

That bread is freshly made.

Tom es un recién llegado.

Tom is a newcomer.

El olor del césped recién cortado,

The smell of freshly cut grass,

En la recién construida Torre Henninger.

at the newly built Henninger Tower.

Los libros recién impresos huelen bien.

Newly printed books smell good.

Me siento como un recién nacido.

- I feel like a brand new person.
- I feel like a new man.

¿Cuántos regalos reciben los recién casados?

How many presents do the newlyweds get?

Recién empecé a usar este sitio.

I just started using this site a little while ago.

Me encanta el pan recién hecho.

I love fresh bread.

- Acaba de anochecer.
- Recién ahora anochecio.

The night has just begun.

Pero digamos que recién estás comenzando

But let's say you're just starting out

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

I just got up.

- Su vehículo ha sido reparado recién.
- Su vehículo ha sido reparado recientemente.
- Recién arreglaron su auto.

His car has just been repaired.

Pero un bebé, un bebé recién nacido,

But a child, a newborn child,

Hay que proteger a la recién nacida.

The newborn must be protected.

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

But for others, the trials are just beginning.

Través del recién emergente distrito Kalbach-Riedberg.

through the newly emerging Kalbach-Riedberg district.

Los recién llegados cultivaban el inmenso páramo.

The newcomers cultivated the immense wilderness.

Nadie sabe qué sienten los recién nacidos.

No one knows how those who were born feel.

Estoy recién terminando algunas tareas del colegio.

I'm just finishing up some homework.

El sacerdote bendijo la iglesia recién construida.

The priest blessed the newly built church.

Él está recién salido de la universidad.

He is fresh from college.

- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.

I just got up.

¡Qué maravilla oler el café recién hecho!

It's so wonderful to smell freshly made coffee!

Tom y Mary son todavía recién casados.

Tom and Mary are still newlyweds.

A ser cuidados como ese bebé recién nacido.

The right to be taken care of just like a newborn.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

But this gang of cheetahs are just getting started.

Un bebé recién nacido se enferma con facilidad.

A newborn baby is liable to fall ill.

Él comenzó a pintar recién a sus treinta.

He didn't start to paint until he was thirty.

¿Dónde puedes conseguir el mejor pan recién hecho?

Where can you get the best fresh bread?

La delegación fue acompañada al estadio recién construido.

The delegation were escorted around the newly-built stadium.

Es una profesora recién salida de la universidad.

She is a teacher fresh from the university.

Tengo café, té, agua y zumo recién hecho.

I have coffee, tea, water and freshly made juice.

En este contenedor tengo etapa de pañal, recién comido.

so right here in this pot I have freshly-eaten diaper stage.

La recién llegada al serio mundo de la feminidad,

a late arrival to the serious work of womanhood,

Como Juli Garbulsky, que recién salido de la secundaria,

Like Juli Garbulsky, just graduated from high school,

Los jóvenes están sedientos. La recién nacida está exhausta.

The young ones are getting thirsty. The newborn is totally exhausted.

Utilizan verduras y hierbas recién cocidas de la huerta.

vegetables and herbs from the kitchen garden are used every day .

Todos los recién llegados son recibidos por este vehículo.

All newcomers are greeted by this vehicle.

El diez por ciento de los bebés, recién nacidos,

Ten percent of babies, newborns,

En 1930, 256 recién nacidos recibieron la vacuna Calmette,

In 1930, 256 newborns were given the Calmette vaccine,

Los emperadores recién coronados caminaron una vez sobre él

The newly crowned emperors once walked over it

El recién nacido fue llamado Richard, como su abuelo.

The baby was named Richard after his grandfather.

En nuestra compañía, los recién contratados son vigilados cuidadosamente.

New hires are subject to careful monitoring in our firm.

Nuestro nuevo profesor viene recién salido de la universidad.

Our new teacher comes fresh out of college.

Notamos que, en una prueba aleatoria con recién nacidos,

we saw, in a randomised trial among newborns,

Los recién llegados fueron rápidamente absorbidos a la comunidad.

The newcomers were quickly absorbed into the community.

Eres un jugador novato, recién salido de la granja,

You're this newbie player, just fresh out the farm,

Recién se nos sumó un tercero: el auto de atrás.

We now have a third one: the car from behind.

Dia y Yusor eran llamados Marido y Mujer, Recién Casados,

Deah and Yusor were just named husband and wife, newlyweds,

Subrayo el "potencialmente" porque estamos dando recién los primeros pasos,

I underscore "potentially" because we truly are taking the first steps,

¿Podría estar conectado de alguna manera este cataclismo recién descubierto

Could this newly discovered cataclysm be connected in some way

Y recién en el 50' aparece la radio a transistores.

but it was only in the '50s when the transistor radios appeared.

Seis cachorros recién nacidos, con solo unas horas de vida.

Six newborn pups, just a few hours old.

Luego, todos los aderezos para ensaladas son caseros, recién revueltos.

Then all salad dressings are homemade, freshly stirred.

- Recién me lo encontré.
- Me acabo de encontrar con él.

- I met him just now.
- I just met him.

La jirafa recién nacida se tambaleaba sobre sus patas raquíticas.

The newborn giraffe stumbled around on rickety legs.

Los recién casados se fueron de viaje a la montaña.

The newlyweds set off for a trip to the mountains.

Para calmar al recién nacido cuando tienen que separarse de él.

to soothe their new baby when they need to separate from them.

Yo misma creí esa idea equivocada cuando recién empecé a trabajar.

I followed this particular misconception at the beginning of my career, too.

Así, en el 2005, justo saliendo de la universidad, recién graduado,

So, in 2005, I was right out of college, right out of undergrad,

En realidad intentaba explicarle las cosas a mi hijo recién nacido.

It was actually my newborn son I was trying to explain things to.

Recién había empezado a trabajar en el laboratorio del Dr. Wirtz

I had just started working in Dr Danny Wirtz's lab

- Acabo de terminar mi trabajo.
- Recién acabo de terminar mi trabajo.

- I've just finished my work.
- I have just finished my work.
- I got through with my work just now.

Desearía que pudierais hacer una lista de los libros recién publicados.

I wish you would make a list of the newly published books.

No te apoyes en la pared ya que está recién pintada.

Don't lean on the wall when it's just been painted on.

Ellos encontraron el cuerpo de un recién nacido en un congelador.

They found the body of a newborn baby in a freezer.