Translation of "Echar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Echar" in a sentence and their english translations:

Quiero echar panza.

I want to gain some weight.

Aquí puede echar otro

Here you can take another

¿Quieres echar un cigarro?

How about a smoke?

¿Quieres echar un vistazo?

Do you want to look into it?

Tengo que echar gasolina.

I have to put gas in the tank.

Déjame echar un vistazo.

Let me take a gander.

Lo voy a echar.

I'll fire them.

Deberías echar un vistazo.

So, you should also check us out.

¿Podemos echar un vistazo? - Me apartaré del camino. Echar un vistazo.

May we take a look? - I'm getting out of the way. Take a look.

- Voy a echar de menos tu comida.
- Voy a echar de menos tus platos.
- Voy a echar de menos vuestra comida.
- Voy a echar de menos su comida.
- Voy a echar de menos vuestros platos.
- Voy a echar de menos sus platos.

I'm going to miss your cooking.

Vamos a echar un vistazo

Let's have a look

Y deberíamos echar un vistazo.

And that might be worth checking out.

Echar sal en la herida.

Rub salt in the wound.

Quiero echar un vistazo adentro.

I want to take a look inside.

Me gustaría echar un vistazo.

I'd like to take a look around.

¿Te gustaría echar un vistazo?

Would you like to have a look?

Tenemos que echar una mano.

We have to lend a hand.

Tenemos que echar un vistazo."

we gotta go check it."

¿Dónde puedo echar estas cartas?

Where can I mail these letters?

¿Podemos echar un vistazo? - Si seguro.

May we take a look? - Yes sure.

Le invitamos a echar un vistazo.

You are welcome to take a look.

Me voy a echar una siesta.

I'm going to have a siesta.

Creo que deberías echar un vistazo.

I think you should take a look.

Debemos echar la llave al salir.

We should lock the door when we leave.

Eso debe echar leña al fuego.

That should stir things up a bit!

Solo voy a echar una cabezada.

I'm just going to take a nap.

- Los debo despedir.
- Los debo echar.

I have to fire them.

Me van a echar la bronca.

I'll get told off.

Me van a echar del trabajo.

They're going to fire me.

Me van a echar del curso.

They're going to kick me off the course.

Me van a echar de casa.

- They're going to throw me out of the house.
- They're going to kick me out of the house.

Tienes que echar el precio exacto.

- The exact amount must be inserted.
- You have to insert the exact amount.

Debes echar un ojo al enfermo.

You have to take a look at the patient.

- Tom va a echar de menos hacer eso.
- Tom va a echar de menos hacer esto.

Tom is going to miss doing this.

¿Echar un vistazo y ver cómo viven?

Take a look and see how they live?

Quienes luego intentaron echar un vistazo a

who then tried to at least inspect

¿Puedo echar un vistazo? - Con mucho gusto.

May I take a look? - With pleasure.

No olvides echar esta carta, por favor.

Please remember to mail this letter.

Voy a echar de menos a Tom.

I'm going to miss Tom.

Pensé que Tom querría echar un vistazo.

- I thought Tom would want to take a look.
- I thought that Tom would want to take a look.

Lo siento, sólo quería echar una mano.

I'm sorry, I just wanted to help.

Vamos a echar un partido de tenis.

Let's have a game of tennis.

Van a echar ese monumento por tierra.

They're going to knock down that monument.

Voy a ir a echar un trago.

- I'll fix a drink.
- I'm going to make a drink.

Puede echar el vino en el vaso.

You can pour the wine into the glass.

¿Es que le tengo que echar sal?

Do I need to add salt?

Le voy a echar mucho de menos.

I'm going to miss you a lot.

Señor, ¿le importaría levantarse y echar un vistazo?

You sir, would you mind standing up, please look at these,

- Pe--pe-- pero... [tartamudeando] - ¿Para echar el fútbol?

-What are you... -To ruin everything.

Entonces muchas gracias por dejarnos echar un vistazo.

Then thank you very much for letting us have a look.

No puedo echar una siesta en la oficina.

I cannot have a nap at the office.

Podemos echar maldiciones a través de una fotografía.

We can lift curses by using a photograph.

¿Por qué no vas a echar un vistazo?

Why don't you go and have a look?

- Tenemos que echar una mano.
- Tenemos que ayudar.

We must help.

- Lo voy a echar.
- Lo voy a despedir.

I'll fire them.

Por favor, déjame echar una mirada al menú.

Please let me take a look at the menu.

Por favor recuerda echar al correo esta carta.

Please remember to post this letter.

Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

My mother forgot to add salt to the salad.

Tom va a echar de menos hacer esto.

- Tom is going to miss doing this.
- Tom is going to miss doing that.

Tom va a echar de menos hacer eso.

Tom is going to miss doing that.

No quiero comprar nada, sólo echar una ojeada.

I don't want to buy anything. I'm just looking around.

Que ustedes deberían echar un vistazo es HubSpot.

that you guys should check out is HubSpot.

¿Podemos venir y echar un vistazo? - No hay problema.

May we come and have a look? - No problem.

Podemos echar un vistazo, sí. ¿Están limpios los zapatos?

We can take a look, yes. Are shoes clean?

¿Serías tan amable de echar mi carta al correo?

Would you be so kind as to post my letter?

No puedo echar a andar este motor. Está averiado.

I cannot start this engine. It's broken.

Creo que podrías querer echar un vistazo a esto.

I think you might want to check this out.

¿Me vas a echar la culpa de esto también?

Are you going to blame me for this, too?

Para que las economías legales puedan echar raíces aquí

so that legal economies can actually take root here.

Siento como si me fuera a echar a llorar.

I feel like I could cry.

Cuento con usted, no se vaya a echar atrás.

I'm counting on you not to back out.

Tengo que ir al baño para echar un cloro.

I need to go to the washroom to take a piss.

Hay cosas que no se pueden echar a suertes.

There are things that cannot be left to chance.

Tuve que echar una buena carrera para coger el tren.

I really had to run for it to catch the train.

Pase un día por Japón les va a echar una

- Acabo de echar mi solicitud.
- Vengo de entregar mi solicitud.

I just turned in my application.

No voy a echar de menos a Tom para nada.

I won't miss Tom at all.

Tendrás que echar una carrera si quieres coger el tren.

You'll have to get a move on if you want to catch the train.

Desearía no haber dejado mis ventanas sin echar el cerrojo.

I wish I hadn't left my windows unlocked.

Vamos a echar un vistazo a la encarnación de cada una.

So, we're going to take a look at the embodiment of each.

- Me voy a echar una siesta.
- Voy a echarme la siesta.

- I'm going to have a siesta.
- I'm going to take a nap.
- I'm going to go take a nap.
- I am going to take a nap.
- I am going to go take a nap.

- Le voy a dar un vistazo.
- Voy a echar un vistazo.

I'm going to take a look.

- ¿Vas a echar porras por mí?
- ¿Vas a hinchar por mí?

Will you cheer for me?