Translation of "Despedida" in English

0.006 sec.

Examples of using "Despedida" in a sentence and their english translations:

Estás despedida.

You're fired.

Saludos y despedida, hermano.

- Hello and farewell, brother.
- Hail and farewell, brother.

Quiero darte un beso de despedida.

I want to give you a goodbye kiss.

- Estás despedido.
- Está despedido.
- Está despedida.
- Estáis despedidos.
- Estáis despedidas.
- Estás despedida.
- Están despedidos.
- Están despedidas.

- You're fired.
- You're fired!
- You are fired.

Para él también es una pequeña despedida.

For him it's a bit of a farewell too.

Ha llegado el tiempo de la despedida.

It's time to separate.

Celebramos una fiesta de despedida para ella.

We gave a farewell party in honor of her.

¿No me darás un beso de despedida?

Aren't you going to kiss me goodbye?

- Recibí un regalo de despedida de parte de todos.
- Recibí un obsequio de despedida de parte de todos.

I got a farewell present from everyone.

La fiesta de despedida será la próxima semana.

The farewell party will take place next week.

¿Le diste un beso de despedida a Tom?

Did you kiss Tom goodbye?

Mañana le haremos una reunión de despedida a Nancy.

- We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
- We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
- Tomorrow, we're holding a farewell gathering for Nancy.

En la oficina tiene lugar una fiesta de despedida.

The office is having a farewell party.

Recibí un regalo de despedida de parte de todos.

I got a farewell present from everyone.

No olvides darle un beso de despedida a Tom.

Don't forget to kiss Tom goodbye.

Pero no tendrán que ir a la fiesta de despedida

But you do not have to attend a going away party

Él vino desde allá de Nikko para darme la despedida.

He came all the way from Nikko to see me off.

Una fiesta de despedida fue hecha para el señor Smith.

A farewell party was held for Mr. Smith.

Le vamos a hacer una fiesta de despedida esta noche.

We are giving a farewell party for him tonight.

El discurso de despedida de Jane nos dejo muy tristes.

Jane's farewell speech made us very sad.

Una fiesta de despedida de un compañero que ni les gusta,

a going away party for a coworker you don't even like,

Después del discurso de despedida de Jane, nos pusimos muy tristes.

After saying goodbye to Jane, we were very sad.

Se organizó un encuentro de despedida en honor del señor Jones.

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

No es probable que Tom arroje alguna lágrima si Mary es despedida.

- It isn't likely that Tom will shed any tears if Mary gets fired.
- It's not likely Tom will shed any tears if Mary gets fired.
- It's not likely that Tom will shed any tears if Mary gets fired.
- It isn't likely Tom will shed any tears if Mary gets fired.

Ya que ahora estamos todos aquí, podemos empezar la fiesta de despedida.

Now that we are all here, we can start the farewell party.

- Iré directo al grano. Estás despedido.
- Iré directo al grano. Estás despedida.

I'll come straight to the point. You're fired.

Tom quería darle un beso de despedida a Mary, pero sabía que no debería.

Tom wanted to kiss Mary goodbye, but knew he shouldn't.

Me dio su libro favorito como regalo de despedida y se mudó a Osaka.

He gave me his favorite book as a farewell gift and moved to Osaka.

La tormenta me impidió asistir a la fiesta de despedida en honor al señor Suzuki.

The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.

Él me dio su libro favorito como regalo de despedida y se trasladó a Osaka.

He left me with his favorite book and moved to Osaka.

Max le explicó a Julia por qué no podía ir a su fiesta de despedida.

Max explained to Julia why he could not come to her farewell party.

Tom quería darle a María un beso de despedida. Sin embargo ella se echó para atrás.

Tom wanted to give Mary a goodbye kiss. However, she backed away.

Él le dio un beso de despedida y se marchó, y no se le volvió a ver.

He kissed her goodbye and left, never to be seen again.

Hace algunos años, la presentadora fue despedida de la televisión por admitir ser consumidora de marihuana y defender su legalización durante una entrevista.

Some years ago, the presenter was suspended from appearing on TV for admitting being a marijuana user and denying her crime in an interview.