Translation of "Vuelta" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Vuelta" in a sentence and their dutch translations:

- Da la vuelta.
- Date la vuelta.

Draai je om.

¡Date vuelta!

Draai je om!

Da la vuelta.

- Draai je om.
- Omdraaien.

Bienvenido de vuelta.

Welkom terug!

Voy de vuelta.

Ik kom terug.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.
- Estoy de vuelta.

Ik ben weer thuis.

- Ellos lo quieren de vuelta.
- Lo quieren de vuelta.

Ze willen het terug.

Ellos dieron una vuelta.

Ze liepen rond.

Da vuelta la página.

Sla de pagina om.

Lo queremos de vuelta.

We willen het terug.

- Volví.
- Voy de vuelta.

Ik kom terug.

Ya estoy de vuelta.

Ik ben weer terug.

¡Da vuelta a la izquierda!

Sla linksaf!

¿Ida y vuelta? Sólo ida.

Heen en terug? Enkele reis.

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

Heb je een retourkaartje gekocht?

Bueno, dimos la vuelta en círculo.

We zijn weer terug bij af.

Más tarde te llamo de vuelta.

- Ik bel je later terug.
- Ik bel je later.

¿Ida y vuelta, o sólo ida?

Heen en terug of enkele reis?

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Welkom terug!

Estará de vuelta en diez minutos.

- Hij zal over tien minuten terug zijn.
- Hij is over tien minuten terug.

Aquí está mi billete de vuelta.

Hier mijn terugkeerticket.

Estaré de vuelta en una hora.

Ik ben over een uur terug.

- Voy de regreso.
- Voy de vuelta.

Ik kom terug.

A la vuelta de la esquina.

Net om de hoek.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.

- Ik ben thuis.
- Ik ben weer thuis.

Darían la vuelta al mundo cuatro veces,

dan zou je die vier keer om de aarde kunnen wikkelen --

Seguiremos dando vuelta estas piedras más grandes.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

Así que de vuelta a mi papá.

Terug naar mijn vader.

¡Estoy de vuelta! ¿Oh? ¿Tenemos un invitado?

- Ik ben er weer! O, hebben we visite?
- Ik ben er weer! O, hebben we bezoek?

Ella me escribió de vuelta en seguida.

Ze schreef me snel terug.

Bob estará de vuelta a las seis.

Bob zal om zes uur terugkomen.

- Di una vuelta.
- Yo di un paseo.

Ik ging wandelen.

Ella dijo que estaría de vuelta pronto.

Ze zei dat ze vlug terug zou zijn.

¿Compraste un billete de ida y vuelta?

Heb je een retourkaartje gekocht?

¿Cuándo voy a tener esto de vuelta?

Wanneer krijg ik dat terug?

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

Ik zal zo snel ik kan terugbellen.

Así podemos dar la vuelta a la negación

Dan kunnen we ontkenning omgooien

Déjame dar una vuelta en tu Toyota nuevo.

Laat me een ritje maken met je nieuwe Toyota.

Estaré de vuelta a las dos y media.

- Ik zal terug zijn om 2:30.
- Ik ben terug om half drie.
- Ik ben om half drie terug.

Tom estará de vuelta el año que viene.

Tom is volgend jaar terug.

Mi abuela quería ser enterrada ¡de vuelta en casa!

Mijn oma wilde thuis begraven worden.

Da vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.

Sla op de volgende hoek linksaf.

A la vuelta de la esquina encontrarás mi casa.

Ga om de hoek en je zult mijn huis vinden.

Mi padre fue a dar una vuelta al parque.

Mijn vader wandelt in het park.

La panadería está a la vuelta de la esquina.

De bakkerij is om de hoek.

Rápidamente impuso el orden, le dio la vuelta y atacó.

Hij legde snel een bevel op, draaide het om en viel aan.

- Vuelvo en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

Ik ben over een uur terug.

- Volveré a las seis.
- Estaré de vuelta a las seis.

Om zes uur ben ik terug.

Ayer en la mañana él partió de vuelta a Rotterdam.

Hij vertrok gisterenochtend terug naar Rotterdam.

De vuelta a casa pasaré por la oficina de correos.

Onderweg naar huis ga ik even langs het postkantoor.

Él estaba demasiado borracho para conducir de vuelta a casa.

Hij was te dronken om naar huis te rijden.

¿Cuánto cuesta un billete de ida y vuelta a Caracas?

Hoeveel kost een retourticket naar Caracas?

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Moeten we teruggaan voor andere manieren... ...om de beschaving te vinden?

Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.

- Ik moet inkopen gaan doen, ik ben over een uur terug.
- Ik moet boodschappen doen. Ik ben over een uur terug.

Tom fue a la peluquería pero debería estar de vuelta pronto.

Tom is zijn haar gaan laten knippen maar hij komt zeker weldra terug.

- Estará de vuelta en diez minutos.
- Él volverá en diez minutos.

- Hij zal over tien minuten terug zijn.
- Hij is over tien minuten terug.

- Ella dijo que volvería pronto.
- Ella dijo que estaría de vuelta pronto.

Ze zei dat ze spoedig terug zou komen.

- ¿Y Tom cuándo ha vuelto?
- ¿Hace cuánto que Tom está de vuelta?

- Wanneer kwam Tom terug?
- Wanneer is Tom teruggekomen?

- Aquí está mi boleto de regreso.
- Aquí está mi billete de vuelta.

Hier mijn terugkeerticket.

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

De ambassadeur keerde terug.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Yo regresaré pronto.
- Pronto estaré de vuelta.

Ik ben zo terug.

Y todos los clientes se dan la vuelta, los miran y se ríen.

En alle klanten draaien nu jouw kant op en kijken en lachen.

- La primavera llegará pronto.
- La primavera está a la vuelta de la esquina.

Het is bijna lente.

Miren, seguiremos dando vuelta por estas rocas más grandes. Veré debajo de esta piedra.

We blijven rotsen zoals deze omrollen. Kijken wat eronder zit.

- Vuelvo en una hora.
- Volveré en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

Ik ben over een uur terug.

El equivalente humano de un viaje de 400 kilómetros, ida y vuelta, todas las noches.

Het menselijke equivalent van een rondreis van 400 kilometer. Elke avond.

- Estate atenta en el camino de vuelta a casa.
- Anda con cuidado a tu casa.

Wees voorzichtig op de weg naar huis.

- Da vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.
- Gire a la izquierda en la próxima esquina.

Sla op de volgende hoek linksaf.