Translation of "Hubiera" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Hubiera" in a sentence and their dutch translations:

¿Qué hubiera dicho él si hubiera estado aquí?

Als hij hier was, wat zou hij gezegd hebben?

Yo hubiera esperado.

Ik zou hebben gewacht.

Me hubiera agradado.

Dat zou ik leuk hebben gevonden.

¿Y si hubiera podido?

Wat als ik het gekund had?

Me hubiera encantado operarla.

Ik zou haar heel graag willen opereren.

Si solo hubiera venido.

Was hij maar gekomen.

Yo lo hubiera hecho por Tom si hubiera tenido más tiempo.

Ik zou het voor Tom hebben gedaan, als ik meer tijd had gehad.

Si hubiera sabido lo que pretendía, puede que hubiera evitado esta debacle.

Als ik maar had geweten wat ze van plan was, had ik dit debacle misschien voorkomen.

Sin su ayuda hubiera fracasado.

Zonder zijn hulp, was ik mislukt.

Tom negó que hubiera ocurrido.

- Tom ontkende dat het ooit is gebeurd.
- Tom ontkende dat het ooit heeft plaatsgenomen.

- Ojalá mi padre hubiera vivido mucho más.
- Ojalá mi padre hubiera vivido más.

Ik wou dat mijn vader langer geleefd had.

- Ojalá me hubiera casado con otro hombre.
- Ojalá me hubiera casado con otro.

Ik wou dat ik met een andere man getrouwd was.

"Si el bote hubiera volcado realmente,

"Als de boot werkelijk omgeslagen was,

Hubiera deseado que me lo dijeras.

Ik wou dat je mij dat had verteld.

Sin su consejo, él hubiera fracasado.

Zonder haar advies zou hij gefaald hebben.

Mejor hubiera ido al concierto anoche.

Gisteravond was ik liever naar het concert geweest.

Ojalá hubiera más gente como tú.

Ik zou willen dat er meer mensen zoals jij waren.

Es como si nunca hubiera pasado.

Het lijkt alsof het nooit is gebeurd.

Napoleón hubiera ocupado Bruselas, o si algún ejército hubiera elegido dar batalla, la hubiesen destruido.

Napoleon zou Brussel hebben bezet, of als een van beide legers ervoor had gekozen om de strijd te voeren, het zou hebben vernietigd.

Eso no hubiera sucedido en la cueva.

Dat was met een sneeuwgrot niet gebeurd.

Pero si le hubiera gritado a Abby

Maar als ik naar Abby geschreeuwd had

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

Ik wou dat ik de raad van de arts had opgevolgd.

Es imposible que ella se hubiera suicidado.

Het is onmogelijk dat ze zelfmoord gepleegd zou hebben.

Si no hubiera sol, no podríamos vivir.

Zonder zon zouden we niet kunnen leven.

No sabía que él hubiera bebido tanto.

Ik wist niet dat hij zoveel gedronken had.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

Ik wou dat ik haar gezien had.

Si hubiera estado contigo, te habría ayudado.

Als ik samen met jou was geweest, had ik hem geholpen.

¿Y quién no hubiera hecho lo mismo?

En wie zou niet hetzelfde gedaan hebben?

Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.

Indien er geen taal was, dan waren er ook geen gedachten.

Me acuerdo como si hubiera sido ayer.

Ik herinner het mij alsof het gisteren was.

Ojalá yo hubiera podido ir con ella.

Ik wou dat ik met haar had kunnen meegaan.

Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado.

Zonder jouw hulp was ik verdronken.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

Als ik het had geweten, had ik het je wel verteld.

Parecía que no hubiera nadie en la villa.

Het schijnt dat er niemand in het dorp was.

Sería bueno si hubiera una versión en japonés.

Het zou zijn fijn zijn als er een Japanse uitgave was.

Ella habló como si no hubiera pasado nada.

Ze sprak alsof er niets gebeurd was.

Un japonés no hubiera dicho una cosa así.

Een Japanner zou zoiets niet gezegd hebben.

Podríamos fingir como si no hubiera pasado nada.

We kunnen doen alsof dit nooit gebeurd is.

Jamás hubiera esperado que el reaccionara tan violentamente.

Ik had nooit verwacht dat hij zo heftig zou reageren.

Yo no hubiera hecho eso en su lugar.

In uw plaats zou ik dat niet gedaan hebben.

En la cabeza, él no me hubiera dicho eso.

was hij me dit nooit komen vertellen.

Y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

en je kreeg uiteindelijk een kaasschaaf.

No lo hubiera conseguido si no me hubieras ayudado.

Als ge mij niet geholpen hadt, was ik niet geslaagd.

Habría ido a las montañas si hubiera tenido dinero.

- Ik zou naar de bergen gegaan zijn, als ik geld had gehad.
- Ik was naar de bergen gegaan, als ik geld had gehad.

Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.

Als ik de waarheid had geweten, had ik je die gezegd.

Si hubiera comprado esa pintura entonces, ahora sería rico.

Als ik toen dat schilderij gekocht had, was ik nu rijk.

Judy se ve como si hubiera visto un fantasma.

Jody ziet eruit alsof ze een spook had gezien.

Ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven.

Had ik maar beter Engels geleerd toen ik nog jong was.

Si hubiera tenido más dinero habría comprado el bolígrafo.

Als ik meer geld had, zou ik de pen gekocht hebben.

Los dos hicimos como si no hubiera pasado nada.

Wij deden allebei zo alsof er niets was gebeurd.

John sentía como si hubiera fantasmas en el cuarto oscuro.

John had het gevoel dat er geesten in de donkere kamer waren.

- Yo hubiera dicho que no.
- Yo habría dicho que no.

Ik zou nee hebben gezegd.

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

Ik had nooit gedacht dat ik op een dag het woord "viagra" zou opzoeken op Wikipedia.

Si ella se hubiera casado contigo, ahora sería muy feliz.

Als ze met je getrouwd was geweest, zou ze nu heel gelukkig zijn.

Mucho antes de que hubiera cable o Internet o incluso teléfono,

Lang voordat kabeltelevisie bestond, of internet, of zelfs de telefoon,

Si Bob hubiera seguido mi consejo, todo estaría en orden ahora.

Als Bob mijn raad gevolgd had, zou alles nu in orde zijn.

Ella lucía como si hubiera estado enferma por un largo tiempo.

Ze zag eruit alsof ze lange tijd ziek geweest was.

Él salió temprano, o si no no hubiera alcanzado el tren.

Hij vertrok vroeg; anders zou hij de trein niet hebben gehaald.

- Si pasa algo, avisa enseguida.
- Si hubiera alguna cosa, avisad inmediatamente.

Als er iets is, laat het me dan zo snel mogelijk weten.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Als ik de waarheid wist, zou ik ze u zeggen.

Qué bueno que me dijiste, o si no jamás me hubiera acordado.

Goed dat je het me vertelde, anders had ik het me nooit herinnerd.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría visitado en el hospital.

Als ik had geweten dat je ziek was, had ik je in het ziekenhuis bezocht.

Pues si yo no hubiera estado usando una pequeña muestra de mi identidad

Als ik niet een stukje identiteit op mijn hoofd had gedragen,

Si yo hubiera hecho lo mejor que pudiera, tal vez habría tenido éxito.

- Als ik mijn best had gedaan, was het me misschien gelukt.
- Als ik mijn best had gedaan, zou ik er misschien in hebben geslaagd.