Translation of "Haberle" in German

0.010 sec.

Examples of using "Haberle" in a sentence and their german translations:

Lamento haberle engañado.

- Es tut mir leid, dass ich dich betrogen habe.
- Es tut mir leid, dass ich dich hintergangen habe.

Siento haberle molestado.

Es tut mir leid, dass ich Sie gestört habe.

Lamento haberle dicho eso.

Ich bereue, ihm das gesagt zu haben.

Deberíamos haberle contado la verdad.

Wir hätten ihm die Wahrheit sagen sollen.

Deberías haberle dicho la verdad.

Du hättest ihr die Wahrheit sagen sollen.

Deberías haberle dicho mientras estaba aquí.

Du hättest ihm davon erzählen sollen, als er da war.

Tom debió haberle dicho a Mary.

Tom hätte es Mary sagen sollen.

Ellas debieron haberle dicho a Mary.

Sie mussten es Mary gesagt haben.

Debí haberle hablado a Tom primero.

Ich hätte erst mit Tom reden sollen.

No deberías haberle hablado del plan.

Du hättest ihm nichts von dem Plan erzählen sollen.

Algo debió haberle pasado a ella.

- Vielleicht ist ihr etwas zugestoßen.
- Ihr könnte etwas zugestoßen sein.

Él la acusó de haberle mentido.

Er bezichtigte sie, ihn angelogen zu haben.

Ella le acusó de haberle mentido.

Sie beschuldigte ihn, sie angelogen zu haben.

No deberías haberle contado algo así.

Du hättest ihm so etwas nicht erzählen sollen.

Me siento culpable por haberle mentido.

Ich habe ein schlechtes Gewissen, dass ich ihn belogen habe.

Tom debería haberle dicho a Mary.

Tom hätte es Mary sagen sollen.

Recuerdo haberle visto antes en alguna parte.

Ich erinnere mich, ihn irgendwo vorher gesehen zu haben.

Tom no debió haberle dicho a Mary.

Das hätte Tom Maria nicht sagen sollen.

Tom debería haberle pedido ayuda a Mary.

Tom hätte Maria um Hilfe bitten sollen.

Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.

Tom hätte sich bei Mary entschuldigen sollen.

- Tom debió haberle dicho a Mary.
- Tom debería habérselo dicho a Mary.
- Tom debería haberle dicho a Mary.

Tom hätte es Mary sagen sollen.

Es el mejor regalo que podría haberle hecho".

Es war das großartigste Geschenk, das ich ihm bereiten konnte."

Harry se avergüenza de haberle mentido a Sally.

Harry schämt sich dafür, Sally belogen zu haben.

Qué tonto fui por haberle prestado el dinero.

Was war ich für ein Idiot, ihm Geld zu leihen.

Tom debería haberle dicho la verdad a Mary.

Tom hätte Maria die Wahrheit sagen sollen.

Tom no debería haberle hablado a Mary de John.

- Tom hätte Maria nichts von Johannes sagen sollen.
- Tom hätte Maria nichts von Johannes sagen dürfen.

Siento no haberle comprendido; usted habla demasiado de prisa.

Ich habe Sie leider nicht verstanden; Sie sprechen zu schnell.

Tom no debería haberle contado sus secretos a Mary.

Tom hätte Mary nicht seine Geheimnisse erzählen sollen.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe.

Tom debe de haberle hablado ya a Mary de John.

Tom muss Maria inzwischen das von Johannes erzählt haben.

Tom debería haberle prestado atención a lo que Mary dijo.

Tom hätte darauf achten sollen, was Maria gesagt hat.

Tom no debería haberle contado a Mary lo que John hizo.

Tom hätte Maria nicht sagen sollen, was Johannes getan hat.

Tom no debió haberle dado a Mary un anillo de diamante.

Tom hätte Mary keinen Diamantring geben sollen.

Tom acusó a Mary de haberle robado su dinero, pero ella lo negó.

Tom beschuldigte Maria, ihm sein Geld gestohlen zu haben, doch sie bestritt das.

Mi profesor me dijo que debería haberle dedicado más tiempo a la preparación de mi discurso.

Mein Lehrer sagte, ich hätte mehr Zeit auf die Vorbereitung meines Vortrages verwenden sollen.

"¿Qué pasa?" preguntó el Espíritu. "Nada", dijo Scrooge. "No hay nada. Yo vi a un niño cantando una canción de Navidad la noche anterior a mi puerta. Y yo debería haberle dado algo: Eso es todo."

„Was ist los?“ fragte der Geist. „Nichts“, antwortete Scrooge. „Gar nichts! Ein Junge stand gestern Abend vor meiner Tür und sang ein Weihnachtslied. Ich hätte ihm gern etwas gegeben – das ist alles!“