Translation of "Permaneció" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Permaneció" in a sentence and their arabic translations:

Ella permaneció soltera toda su vida.

ظلت عازبة طيلة حياتها.

Y permaneció oculta hasta el siglo XX.

وبقيت مخفية عنا حتى القرن العشرين.

La puerta permaneció cerrada todo el día.

بقي الباب مغلقًا طوال اليوم.

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

لكنه لم يبق في الخزي لفترة طويلة.

En junio 11, Soult, por razones desconocidas, permaneció en Avesnes.

في 11 يونيو، ظل سولت، لأسباب غير معروفة، في أفيسنيس

Murat permaneció con el ejército durante la retirada de Moscú,

ظل مراد مع الجيش خلال الانسحاب من موسكو ، على

Durante los Cien Días, Macdonald permaneció leal al Rey e intentó reunir

خلال المائة يوم ، ظل ماكدونالد مخلصًا للملك ، وحاول حشد

Tras la abdicación de Napoleón, Suchet permaneció invicto, todavía sosteniendo la frontera francesa.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Pero, como probaría el tiempo, su lealtad permaneció en Francia, no en Napoleón.

ولكن مع مرور الوقت ، ظل ولاءه لفرنسا وليس لنابليون.

Pero permaneció en el campo, dirigiendo el ataque ... que, en última instancia, tuvo éxito.

لكنه ظل في الميدان ، موجهًا الهجوم ... والذي كان ، في النهاية ، ناجحًا.

Pero la táctica de burlarse de su enemigo permaneció fracasó y César reanudó la guerra

،لكن تكتيك استفزازعدوه ظل فاشلًا لذا استأنف قيصر حرب الكر والفر

Esta unidad pronto se disolvió, pero Bessières permaneció en París, y estaba entre los soldados que

سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين

El retraso fue causado porque Soult permaneció en Avesnes, y la confusión causada por las dos órdenes.

كان سبب التأخير هو بقاء سولت في أفسناس، وارتباكه الناجم عن الأمرين