Translation of "Desgracia" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Desgracia" in a sentence and their arabic translations:

Por desgracia,

ولسوء الحظ،

- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

للأسف ذلك صحيح.

Por desgracia, eso es cierto.

للأسف ذلك صحيح.

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

Finca en el campo en desgracia.

في عار.

Por desgracia, no es el caso.

لكن للأسف، لم نعاملها بكونها مصدرًا غنيًا.

Por desgracia, cuando este sistema altamente adaptado

لسوء الحظ، هذا النظام شديد التكيف،

Mientras que, por desgracia, otros desarrollan enfermedades.

بينما للأسف يمرض آخرون.

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

لكنه لم يبق في الخزي لفترة طويلة.

Lo que provocó un breve período en desgracia.

مما أدى إلى فترة قصيرة من الإعجاب.

Por desgracia, al atravesar la atmósfera de la Tierra

لسوء الحظ، بينما تحلق عبر الغلاف الجوي للأرض،

Que dio lugar a un período breve en desgracia cuando los Borbones regresó.

الأمر الذي أدى إلى فترة وجيزة من العار عندما عاد آل بوربون.

Napoleón admitió: "Si Berthier hubiera estado allí, no me habría encontrado con esta desgracia".

اعترف نابليون ، "لو كان بيرتييه موجودًا ، ما كنت لأواجه هذه المحنة".

Exhortándose uno al otro de no incurrir en tan gran desgracia, todos saltaron desde las

حثوا بعضهم بعضاً على عدم أنه لا يمكن أن تحدث نكبة، فقد قفز

En medio de la desgracia, Lannes fue enviado como embajador en Portugal: un breve y accidentado período en el que,

في شبه عار ، تم إرسال لانز سفيراً إلى البرتغال: فترة قصيرة مليئة بالأحداث

Por desgracia, la gente no reacciona con urgencia por ser una víbora pequeña, piensan que van a estar bien y no van al hospital.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬