Translation of "Moscú" in English

0.032 sec.

Examples of using "Moscú" in a sentence and their english translations:

- ¿Te gusta Moscú?
- ¿Les gusta Moscú?

Do you like Moscow?

¿Te gusta Moscú?

Do you like Moscow?

¿Les gusta Moscú?

Do you like Moscow?

Vivo en Moscú.

I live in Moscow.

Rusia, Putin, Moscú.

Rusia, Putin, Moscow

Lo aceptará Moscú.

will Moscow accept it?

¿Te gustó Moscú?

Did you like Moscow?

Moscú está en Rusia.

Moscow is in Russia.

Mi historia empieza en Moscú.

My story starts in Moscow.

Y Yuri mira hacia Moscú,

and Yuri's looking off to Moscow,

Hay correo aéreo Tokio-Moscú.

There is an air service between Tokyo and Moscow.

El hombre está visitando Moscú.

The man is visiting Moscow.

¿Hace mucho frío en Moscú?

Is it really cold in Moscow?

Moscú es una ciudad rusa.

Moscow is a Russian town.

Realmente Moscú es un poco bajo

really moscow is a little low

Durante la retirada de Moscú, el

During the retreat from Moscow, the 57-year-old  

Este abrigo fue comprado en Moscú.

This coat was purchased in Moscow.

Un avión de Moscú a El Cairo

An airplane from Moscow to Cairo

Hay un vuelo entre Tokio y Moscú.

There is an air service between Tokyo and Moscow.

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

El ejército de Napoleón ha avanzado hasta Moscú.

Napoleon's army has advanced to Moscow.

Moscú; y el cofundador de WhatsApp, Jan Koum,

¿Cuántos kilómetros hay de Moscú a San Petersburgo?

How many kilometers are there from Moscow to St. Petersburg?

Tienen que quedar bajo la influencia exclusiva de Moscú.

have to remain under the exclusive influence of Moscow.

"¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

Murat permaneció con el ejército durante la retirada de Moscú,

Murat remained with the army  during the retreat from Moscow,  

Pero ahora estaba a 230 millas (370 kms) de Moscú.

But now he was just 230 miles from Moscow.

El clima aquí es más suave que el de Moscú.

The climate here is milder than that of Moscow.

Al mundo es bueno, una visión que Moscú no comparte.

to the world is good. one vision thet Moscow don´t have

Vasili Kandinsky nació el 16 de diciembre de 1866 en Moscú.

Wassily Kandinsky was born on the 16th of December 1866 in Moscow.

Seis semanas después, la Grande Armée inició su infame retirada de Moscú.

Six weeks later, the Grande Armée  began its infamous retreat from Moscow.

A usted le quedan cuatro días más antes de llegar a Moscú.

You've got another four day's journey before you reach Moscow.

¿Logrará Trump reeditar el acuerdo de Nixon pero cambiando Pekín por Moscú?

Will Trump reissue the Nixon deal but switch Beijing to Moscow?

La acción pro-Moscú llevó a protestas masivas en la capital Kiev,

The pro-Moscow move led to massive protests in the capital Kiev,

Ese otoño, su cuerpo intentó cubrir la retirada del ejército principal de Moscú.

That autumn, his corps attempted to cover  the main army’s retreat from Moscow.

Estudió diseño de moda y luego pasó un tiempo en París y Moscú.

She studied fashion design and then spent time in Paris and Moscow.

Comunicó con Moscú para dejarles claro que Estados Unidos no aceptaría bajo ningún

Communicated with Moscow to make it clear that the United States would not accept under any Concept

La estrategia de Nixon y Kissinger solo que cambiando a Pekín por Moscú.

the strategy of Nixon and Kissinger only that changing to Beijing by Moscow.

A las cinco de la tarde en París, ¿qué hora es en Moscú?

At five o'clock in the afternoon in Paris, what time is it in Moscow?

Hacia el sur para unirse al ejército de Napoleón en su retirada de Moscú.

south to join up with Napoleon’s  army on its retreat from Moscow.

Moscú y que tiene casi 40 millones de habitantes completó el cambio de modelo

and that has almost 40 millon people, changed its model,

¿Sabías que Julia vivió 10 años en Moscú? Por eso habla ruso tan bien.

Did you know that Julia lived 10 years in Moscow? That's why she speaks Russian so well.

¡Si supieran ustedes lo queridas que son para mí las noches cerca de Moscú!

If you only knew how dear the evenings near Moscow are to me!

Del cuerpo en esa campaña, primero por agotamiento y enfermedad en la marcha hacia Moscú;

destruction on that campaign - first through  exhaustion and disease on the march to Moscow;  

Moscú tiene un control tan grande sobre la economía, la defensa y la política exterior

Moscow has such great control over the economy, defense and foreign policy

Grande que era el control de Moscú se cuenta que cuando en 1950 el dirigente

it is said that when in 1950 the Polish leader Boleslaw Bierut taught to Josef Stalin himself

¿Sabías que Julia ha vivido diez años en Moscú? Con razón habla ruso tan bien.

Did you know that Julia lived 10 years in Moscow? That's why she speaks Russian so well.

Mientras tanto, las relaciones de Pekín con Moscú, ya os podéis imaginar, eran muy diferentes.

Meanwhile, Beijing's relations with Moscow, you can imagine, were very different.

Fue durante la retirada de Moscú que Ney se aseguró su lugar entre las leyendas de

It was during the retreat from Moscow that Ney ensured his place among the legends of

Lo mejor es traer puesta una gorra en la cabeza durante los inviernos fríos de Moscú.

It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.

Por supuesto, de esto Moscú no quiere oír ni hablar, en su opinión los espacios soviéticos

Of course, of this Moscow does not want to hear or speak, in his opinion the Soviet spaces

Pero  a pesar de ello, si quiere ganarse el apoyo de Moscú tendría que hacer concesiones

But in spite of this, if it wants to gain the support of Moscow it would have to make concessions

Ereban no puede llegar a un acuerdo con Teherán a menos que Moscú lo acepte”. Ruben Mergrabyan,

Ereban can not reach an agreement with Tehran unless Moscow accepts it. " Ruben Mergrabyan,

Moscú llegó a plantear el envío de tropas del Pacto de Varsovia, a lo que se opuso Rumanía.

Moscow came to raise the sending of troops from the Warsaw Pact, to which Romania opposed.

Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú.

Tom lost his passport and all his credit cards when he was visiting his girlfriend in Moscow.

A fin de ser conveniente a los pasajeros ciegos, los anuncios de los metros en Moscú están en voz masculina si se va hasta el centro y en voz femenina si se va del centro.

For the convenience of blind passengers, on the Moscow metro the station announcements are in a male voice if you are moving towards the center of the city, and in a female one if you are moving away.