Translation of "Moscú" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Moscú" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Te gusta Moscú?
- ¿Les gusta Moscú?

Moskova'yı sever misin?

Vivo en Moscú.

Moskova'da yaşıyorum.

¿Te gustó Moscú?

Moskova'yı beğendin mi?

Moscú está en Rusia.

Moskova Rusya'dadır.

Y Yuri mira hacia Moscú,

ve Yuri, Moskova üzerinde aşağı bakıyor

El hombre está visitando Moscú.

Adam Moskova'yı görüyor.

Moscú es una ciudad rusa.

Moskova bir Rus şehridir.

Realmente Moscú es un poco bajo

gerçekten moskova biraz alçakta

Un avión de Moscú a El Cairo

moskova'dan kahire'ye giden bir uçak

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

El ejército de Napoleón ha avanzado hasta Moscú.

Napolyon'un ordusu Moskova'ya ilerledi.

En cuatro días, dos tercios de Moscú estaba destruido.

Dört gün içinde Moskova'nın üçte ikisi yok olmuştu.

Pero ahora estaba a 230 millas (370 kms) de Moscú.

Ama şimdi Moskova'dan sadece 230 mil uzaktaydı.

El clima aquí es más suave que el de Moscú.

Buradaki hava Moskova'dakinden daha ılıman.

Vasili Kandinsky nació el 16 de diciembre de 1866 en Moscú.

Wassily Kandinsky, 16 Aralık 1866'da Moskova'da doğdu.

Seis semanas después, la Grande Armée inició su infame retirada de Moscú.

Altı hafta sonra, Grande Armée Moskova'dan kötü şöhretli geri çekilmeye başladı.

A usted le quedan cuatro días más antes de llegar a Moscú.

Moskova'ya ulaşmadan önce dört günlük daha seyahatiniz kaldı.

En cambio, descubrió que el 90% de los habitantes de Moscú habían huido.

Ama onun yerine şehir sakinlerinin %90'ın kaçtığını öğrendi

¿Sabías que Julia vivió 10 años en Moscú? Por eso habla ruso tan bien.

Julia'nın 10 yıl Moskova'da yaşadığını biliyor muydun? Bu nedenle o kadar iyi Rusça konuşur.

Fue durante la retirada de Moscú que Ney se aseguró su lugar entre las leyendas de

. Ney, Moskova'dan çekildiği sırada askeri tarihin

Lo mejor es traer puesta una gorra en la cabeza durante los inviernos fríos de Moscú.

Soğuk Moskova kışlarında kendi başına şapka takmak en iyisidir.

Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú.

Tom, Moskova'daki kız arkadaşını ziyaret ettiğinde pasaportunu ve bütün kredi kartlarını kaybetti.