Translation of "Muestra" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Muestra" in a sentence and their arabic translations:

Este video muestra

هذا فيديو يوضح

Nuestra historia muestra

يضم تاريخنا

Que se muestra aquí.

الموضّحة هنا.

Es solo una muestra.

عنوان طويل قليلًا.

Nuestra investigación muestra esto

يظهر بحثنا هذا

También muestra tu fuerza

كما يظهر قوتك

El análisis cronológico bayesiano muestra

التحليل الزمني البايزي يوضح

muestra el polo norte magnético

يظهر القطب الشمالي المغناطيسي

Porque la tendencia muestra esto

لأن الاتجاه يظهر هذا

Es que también te muestra

Lo que Google muestra es

Es la muestra de esta variabilidad.

تظهر هذا التباين.

Y muestra el porcentaje de estadounidenses

يوضح النسب المئوية للأمريكان

Una muestra de datos sin procesar

شيءٌ من مسودة البيانات...

Creo que muestra la misma sensibilidad

أعتقد أنها تظهر نفس الحساسية

Enviar una muestra de su microbioma,

إرسال عينة من الميكروبات،

Entonces te muestra cuántas impresiones obtienes,

Así que si quiere mostrar una diapositiva, lo muestra si quiere mostrar una foto, lo muestra

لذا إذا أرادت أن تظهر شريحة فإنها تظهرها إذا كانت تريد أن تظهر صورة تظهرها

Ni te muestra cómo piensan los demás,

لا تخبركم عن كيفية تفكير الناس،

Déjenme darles una muestra de nuestra investigación.

اسمحوا لي أن أعطيكم عينة من بحثنا.

Este gráfico muestra la cantidad de estudiantes

هذا الرسم البياني يوضح عدد الطلاب

Así este gráfico muestra India y África.

هذا الرسم البياني يوضح لنا كلًا من الهند وقارة إفريقيا.

Aquí el virus muestra su desarrollo aquí

هنا يظهر الفيروس تطوره هنا

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

دعونا نقوم بأخذ عينات الآن. النظر في تجمع

Además, la evidencia muestra la huella del cataclismo

علاوة على ذلك، فإن الدليل يتتبع بصمة تلك الجائحة

Verás una pantalla que muestra Analítica de Búsquedas,

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

هذه المرة يظهر نفس النضال في سرقته

Este virus no muestra ningún síntoma durante mucho tiempo.

هذا الفيروس لا يظهر أي أعراض لفترة طويلة.

Todavía se muestra hoy como un símbolo del humanismo

لا يزال يظهر اليوم كرمز للإنسانية

El DNA es extraído de una muestra de sangre.

يُستخرج الحمض النووي من عينة من الدم.

Y la forma en que esto ocurre, la evidencia muestra

والطريقة التي يتم بها ذلك كما نرى عبر الأدلة هي

Pero no algo que el hombre muestra a la mujer.

ولكن نادرا ما نستخدمه في ما يجب أن يفعله الرجل للمرأه.

Les muestra una estimación de cuántos esclavos trabajan para Uds.

يعطيك تقديرا بعدد العبيد الذين يعملون لديك.

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

ولكن يبينُ العلم أيضًا أن البيئة المُنصفة،

Esta foto muestra mi método preferido para ensayar los movimientos.

لكن هذه الصورة تظهر طريقتي المفضلة للتمرن على هذه الحركات.

La investigación muestra que mantener a alguien en la cárcel

أوضحت الأبحاث أن احتجاز شخص ما في السجن.

Una nueva investigación muestra cómo podemos cambiar estas cinco defensas

الآن هناك بحوث تعرض كيف يمكن أن تقلب هذه الدفاعات الخمسة

Este mapa muestra dónde estaba el mundo hace 40 años.

تظهر هذه الخريطة العالم قبل 40 عاما.

Y lo que aquí se muestra es una posible disposición.

وما هو موضح هناك هو ترتيب ممكن واحد.

Y te muestra todas las páginas en tu sitio web

Han perdido la ventaja, lo que de nuevo muestra más evidencia

فخسروا بذلك تلك الميزة، والذي مرة أخرى، يبين لنا دليلاً إضافياً

Muestra las brechas netas de calorías en cada país del mundo.

توضح لكم فجوات السعرات الحرارية لكل دولة على حدة.

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

لكن المجتمع لا يزال يظهر انقسامًا بسبب التعقيد الثقافي

muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes.

يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته.

Permite construir una buena relación. Crea confianza. Muestra lo que nos importa.

يساعدنا على بناء ألفة، بناء ثقة. تُظهر أننا نهتم.

Pienso que esto muestra el poder de ser un creador independiente ahora,

أعتقد أنه دليل على القوة المُتوفة لصُناع المُحتوى في يومنا الحالي.

Tal vez mi trabajo sea escuchar lo que el universo me muestra

ربما عملي هو الاستماع إلى ما يظهره الكون لي

Por ejemplo, si se le muestra a la red de aprendizaje profundo

على سبيل المثال، إذا عرضنا لشبكة التعلم العميق

Este mapa nos muestra toda la materia en esa zona del firmamento,

وتوضح لنا هذه الخريطة كل المادة الواقعة في هذه المنطقة من السماء،

Pues si yo no hubiera estado usando una pequeña muestra de mi identidad

الآن، لو لم أكن أرتدي جزء من شخصيتي على رأسي،

Pero es una locura porque muestra lo que el cineasta moderno puede hacer.

إنه أمر بغاية الروعة، فهو مثال على مقدِرة المُخرجين السينمائيين في يومنا الحالي.

Aquí, Hannibal muestra que es tan hábil en juegos mentales como en estrategia.

هنا، يُظهر حنبعل أنه ماهر في الألعاب الذهنية مثلما هو ماهر في القيادة

Este es un menú de muestra, según se informa, del mercado en Wuhan.

هذه قائمة العينات ، يقال أنها من السوق في ووهان.

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

والجزء الذي تراه في هذه اللحظة لا يظهر أقدام يسوع

"El carácter de Soult es duro, y sobre todo egoísta", escribió uno, "No muestra

كتب أحدهم: "شخصية سولت صعبة ، وفوق كل شيء مغرورة" ، "إنه

Este mapa muestra algunos de los países donde se ha visto un aumento dramático

تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة

Cada uno es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca muestra a nadie.

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Y esto muestra el viaje de las partículas aéreas cuando se tose usando dos tipos de máscaras:

و هنا يظهر كيف تسافر جزيئات الهواء عند السعال فى حالة ارتداء نوعين من الكمامات

Si deseas ver un mapa que muestra con mayor precisión el tamaño, puedes utilizar la proyección Gall-Peters

أذا أردت أن ترى خريطة تظهر الأحجام فالأفضل إستخدام إسقاط " جوول بيتيرز"