Translation of "Edad" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Edad" in a sentence and their arabic translations:

¡No! ¡Tengo tu edad, viejo, tengo tu edad!

أنا بمثل سنّك يا صاح.

Sé tu edad.

أعرف كم عمرك.

- Son de la misma edad.
- Tienen la misma edad.

هما في نفس العمر.

- ¿Cuál es la edad de tu hermana?
- ¿Qué edad tiene tu hermana?
- ¿Qué edad tiene su hermana?

كم عمر أختك ؟

edad, ingresos y geografía.

والعمر والدخل وأيضا الجغرافيا

¿Puedes adivinar mi edad?

هل بإمكانك معرفة عمري؟

Me preguntó mi edad.

- سألتني كم عمري.
- سألتني عن عمري.

A una edad muy temprana

بوقت مبكر جدًا بالحياة،

Desde una edad muy temprana?

في عمر مبكر جدا؟

¿Qué es la edad neolítica?

ما هو العصر الحجري الحديث؟

Conocido como la 'Edad Media'.

تقليديًا باسم "العصور المظلمة".

Son de la misma edad.

- هما في نفس العمر.
- هم في نفس السن.

¿Qué edad tiene tu padre?

كم عمر والدك؟

Pero luego, a la edad de 40 años, cerca de la mediana edad,

ولكن عندها، وبحدود العمر 40، قرب منتصف العمر،

- Tienen aproximadamente la misma edad.
- Ellos tienen más o menos la misma edad.

- هم في نفس العمر تقريباً.
- إنهم في نفس العمر تقريباً.

- ¿Cuántos años tienes?
- ¿Qué edad tiene usted?
- ¿Qué edad tienes?
- ¿Cuántos años tenéis?

- كم عمرك؟
- كَمْ عُمْرُكَ؟

"Tiene la misma edad que yo.

"إنّه في نفس عمري.

Tienes 8-9 años de edad

عمرك 8-9 سنوات

Tiene la misma edad que yo.

لدينا نفس السن.

- ¿Qué edad tiene su hijo?
- ¿Cuántos años tiene su hijo?
- ¿Qué edad tiene tu hijo?

- كم عمر ابنك؟
- كم يبلغ سن ابنك؟

Ser competente románticamente a una edad temprana,

أن تكون ذو كفاءة غرامية

Llegamos a la edad oscura del universo.

نصل لعصر مظلم من كوننا.

David tiene aproximadamente ocho meses de edad.

ديفيد عمره حوالي ثمانية أشهر.

Me los enseñaron a una corta edad,

تعلمتها منذ الصغر،

Cuando su hijo está en edad universitaria

عندما يكون ابنه في سن الكلية

¿A qué edad tuviste tu primera menstruación?

في أي سن بدأت عندك الدورة الشهرية؟

No les voy a decir mi edad,

لن افصح عن عمري

Él y yo tenemos la misma edad.

هو و أنا في نفس العمر

- Adivina mi edad.
- Adivina cuántos años tengo.

احزر عمري.

Está lleno de restricciones: dinero, edad, locación, circunstancias...

حيث أنها مليئة بالضوابط كالنقود والعمر والمكان الجغرافي وبالطبع الظروف....

Esta es más o menos la edad típica

وعادة ما يكون هذا العمر الذي

No importa qué edad tengan, o donde estén,

لذا مهما كان عمرك أو أينما كنت،

La edad de las rocas se determina primero

يتم تحديد عمر الصخور أولاً

Tú y yo somos de la misma edad.

أنا و أنت في نفس العمر.

John tiene la misma edad que mi hermano.

جون في عمر أخي.

No puedes entrar porque eres menor de edad.

ليس بإمكانك الدخول لأنك قاصر.

Al final, con solo 16 años de edad,

De aprender dos idiomas desde una edad muy temprana?

تعلم لغتين اثنتين في عمر صغير.

Relevantes para las enfermedades neurodegenerativas vinculadas a la edad.

التي لها علاقة بالإضطرابات التنكسية العصبية المتعلقة بالعمر.

Se destacaba en varias cosas desde muy temprana edad.

أجاد بضعة أمور منذ الصغر.

Comienzan a desaparecer durante la mediana edad, la menopausia,

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

Si representamos la edad del universo como un año,

إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد،

Perseguir mal humor y travesuras a una edad temprana

متابعة المزاج والأذى في سن مبكرة

- ¿Cuántos años tienes?
- ¿Qué edad tienes?
- ¿Cuántos años tenés?

- كم عمرك؟
- كَمْ عُمْرُكَ؟

La gente se equivoca respecto a mi edad y procedencia.

يخطئ الناس الحكم بعمري وأصلي.

O porque quisiera atención, teniendo alguna crisis de mediana edad.

أو أحظى باهتمام أقل في أزمة منتصف العمر

Me enseñó a ser explorador a una edad muy temprana.

وبيّنت لي معنى أن تكون مستكشفاً في سنٍّ مبكّرة.

Y eso ya a la edad de solo tres años.

وكان ذلك في سن الثالثة فقط.

Fátima es la estudiante de mayor edad en nuestro curso.

فاطمة أكبر طالبة في فصلنا.

Sobre la edad de la Gran Esfinge de Guiza en Egipto.

حول عمر تمثال أبو الهول بالجيزة فى مصر

En el contexto de los trastornos neurodegenerativos relacionados con la edad,

في سياق الإضطرابات التنكسية العصبية المتعلقة بالعمر،

Usado para el control de la natalidad en la Edad Media

التي استعملت بالقرون الوسطى للتحكم بالنسل

Así que, a la edad de cuatro años tuve que elegir:

لذا، في الرابعة من عمري، كان علي اتخاذ قرار:

Que no es necesariamente típico de mi edad, género u origen,

ليس مرتبطاً بالضرورة بسني وجنسي،

Mes a mes, diez millones de jóvenes alcanzan la edad laboral.

كل شهر، يصل 10 مليون شاب إلى سن العمل.

O en empleos acordes con su edad para el año 2030.

أو في سن تتناسب مع العمل بحلول عام 2030.

Con su hija de mediana edad en el asiento del acompañante,

مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب،

Vine desde India a Canadá cuando tenía un año de edad,

عندما بلغت سنة، أتيت من الهند إلي كندا،

La edad es el tiempo desde el nacimiento hasta la muerte.

العمر هو الوقت الموجود بين الولادة والموت.

Mi batalla contra la depresión comenzó a la edad de ocho años

لقد بدأت بمكافحة الاكتئاب وأنا بالثامنة،

De saber que no podemos compararnos con otras parejas de nuestra edad

أننا نعرف أننا لا نستطيع أن نقارن أنفسنا لأزواج آخرين في عصرنا،

Que era toda la experiencia de viajes que tenía a mi edad.

والتي كانت تجربة السفر التي خضتها في حياتي

Es una de la mujer baja caucásica acercándose a la mediana edad.

هي امرأة تقليدية في منتصف العُمر

El nivel de coeficiente intelectual del hombre es igual a la edad

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

Este gran maestro murió a la edad de 67 años en 1519.

توفي هذا المعلم العظيم عن عمر يناهز 67 عام 1519

- "¿Qué edad tienes?" - "Tengo dieciséis años."
- "¿Cuántos años tienes?" - "Tengo dieciséis años."

"كم عمرك؟" "ستة عشر عاماً"

Es nuestro sentido primario y dominante hasta que tenemos diez años de edad.

وهي الحاسة الأساسية والأقوى حتى نصل عمر العاشرة.

Respecto a los hermosos movimientos que tenían a los 3 años de edad.

الحركات الرائعة التي ملكتها حين كنت ذو ثلاث سنوات.

Es hasta qué edad seguí creyendo que ese era el inodoro del pis.

العمر الذي وصلتُ إليه معتقدة أن هذا هو مرحاض التبول.

Pero el infante que tiene ocho meses está en una edad muy especial.

ولكنه مولود ذو ثمانية أشهر وهذا سن مميز جداً.

Una niña de dos o tres años, de nuevo, de la misma edad,

كانت فتاة في الثانية أو الثالثة من العمر أيضًا،

Y comandaba su propio regimiento de artillería a la edad de 23 años.

وكان يقود فوج المدفعية الخاص به في سن 23.

Ella dijo que tenía veinte años de edad, lo cual no era cierto.

- قالت أن عمرها عشرين سنة لكنها كانت تكذب.
- قالت أن عمرها عشرين سنة لكن هذا غير صحيح.

Que es un factor de riesgo para el deterioro cognitivo vinculado a la edad,

أنه أيضاً عامل تعرض للإعتلال الإدراكي المتعلق بالعمر،

A sus 11 años de edad, me di cuenta de que, si nada cambiaba,

في الحادية عشر من عمره، أدركت أنه إن لم يتغير شيء ما،

Y a diferencia de las botellas de vino, yo no mejoraba con la edad.

وعلى عكس زجاجةٍ جيدةٍ من النبيذ، لم أكن أتحسن مع تقدمي في السن.

Me tomó dos años, a la edad de 30, volver a mi posición de descanso.

أخذني الأمر سنتين بعمر الثلاثين لأعود أخيراً إلى وضعية استرخائي.

- Ella se suicidó a la edad de treinta años.
- Se suicidó a los treinta años.

انتحرت عن عمر ينازه الثلاثين عاماً.

En Egipto, los Mamluk era una casta guerrera de origen esclavo, entrenados desde una temprana edad

في مصر، كان المماليك طبقة محاربين من الرق، تم تدريبهم منذ صغرهم

Actualmente hay 31 millones de estadounidenses que tienen una edad mayor a los sesenta y cinco.

في وقتنا الحاضر، يوجد حوالي واحدٍ وثلاثين مليون أمريكي أعمارهم تتجاوز الخمسة والستين عامًا.

Aún a una temprana edad Baibars mostró una destreza militar excepcional y al término de su entrenamiento

حتى في سن مبكرة، عرض بيبرس مهارة عسكرية استثنائية، وبعد الانتهاء من تدريبه

- Él se jubiló a la edad de 65 años.
- Se retiró a los sesenta y cinco años.

هو تقاعد عند ٦٥ من عمره.

- Soy más viejo que tu hermano.
- Tengo más edad que tu hermano.
- Soy mayor que tu hermano.

أَنَا أَكْبَرٌ سِناً مِنْ أَخِيكَ.

A la edad de 35 el se eleva a la prominencia política, ocupando varias posiciones honorables en el

في سن الخامسة والثلاثين، ارتقى إلى الصدارة السياسية، حيث شغل العديد من المناصب الشريفة في الدولة

Bernadotte se alistó en el ejército real francés a la edad de 17 años, y demostró ser un soldado modelo,

برنادوت في الجيش الملكي الفرنسي في سن 17 عامًا ، وأثبت أنه جندي نموذجي ، حيث

A alimentar más a los mamíferos. Y así nos dirigíamos a la edad en la que sabíamos que éramos más

لتغذية أكثر على الثدييات. وهكذا كنا نستهدف شريحة العمر حيث كنا نعرف أننا كنا أكثر

Un bebé de solo unas semanas de edad que, por fin, le da forma a los sonidos que escuchó entre los árboles.

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.