Translation of "Preguntó" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Preguntó" in a sentence and their arabic translations:

Y entonces preguntó:

سألني،

Así que le preguntó,

فسأله،

Me preguntó mi edad.

- سألتني كم عمري.
- سألتني عن عمري.

Mucha gente, horrorizada, me preguntó:

الكثير من الأشخاص، تسألني مرعوبة:

Y me preguntó: "¿Por qué?"

وقالت: "لماذا؟"

Ella me preguntó adónde iba.

سألتني إلى أين سأذهب.

Hicks no les preguntó sus nombres.

هكس لم يسألهم عن أسمائهم.

Él me preguntó si algo pasaba,

سألوني ما الخطب،

Así que preguntó una vez más,

لذا سأل مجددًا،

Me preguntó si yo estaba bien.

سألتني إن كنت بخير.

Ella le preguntó si era feliz.

سألته إن كان سعيدا.

Ella le preguntó por qué lloraba.

- سَأَلَتهُ لماذا كان يبكي.
- سَأَلَتهُ لما كان يبكي.

El anciano me preguntó la hora.

سألني الشيخ عن الساعة.

-¿"Historia"? -preguntó la mujer- ¿Qué quiere decir?

سألت المرأة: "قصة؟". "ماذا تقصد؟"

Ella me preguntó si conocía su dirección.

سألتني أن كنت أعرف عنوانه.

Él me preguntó lo que había estado haciendo.

سالني عما كنت افعله?

Y aunque no me preguntó cuál era mi nombre

ورغم ذلك لم يسألني عن إسمي،

Solón preguntó a los sacerdotes cuándo ocurrió el desastre

سأل سولون الكهنة عن وقت وقوع الكارثة

Me preguntó qué hacía para sobrellevar todo ese tiempo

سألني عمّا قمت به لكي أعبرَ كل هذه أوقات الفترة الماضية

De la nada, me preguntó si yo tenía novio.

ومن حيث لا أدري، سألتني إذا كان لدي حبيب.

Phil entró a una tienda y preguntó qué venden.

رأي فيل مشروعا تجاريا وتساءل ماذا يبيعون.

- ¿Sabe cuál es el prefijo del Líbano? -preguntó Dima.

سأل ديما: "هل تعرفين كود الاتصال للبنان؟"

–¿Para contratar a un buen abogado? –preguntó Al-Sayib.

سأل الصائب: "لتُعيّن محاميًا جيّدًا؟"

Tom me preguntó si acaso sabía dónde vive María.

سألني توم إن كنت أعرف أين كانت تعيش ماري.

Ella se me acercó y me preguntó mi nombre.

أتتني وسألتني عن اسمي.

Que cuando su pareja le preguntó qué quería de cumpleaños,

أنه عندما سألها شريكها عن ما تريده كهدية في يوم ميلادها

Y cuando su padre le preguntó por qué quería una,

وحين استفسره والده عن سبب رغبته في إنشاء حساب،

Me preguntó lo mismo una y otra vez: '¿Lo sientes?'.

ظل يسألني نفس السؤال مراراً وتكراراً، "هل تشعرين بهذا؟"

—¿Televisión internacional? —preguntó Dima— ¿De qué estás hablando, Al-Sayib?

سأل ديما: "التلفاز الدولي؟ ما الذي تتحدث عنه يا صائب؟"

—¿Y quiénes eran esos 25? —preguntó Al-Sayib— ¿Amigos tuyos?

سأل الصائب: "إذن من كان الخمسة والعشرون؟ أكانوا أصدقاءك؟"

Ella le preguntó por qué lloraba, pero él no respondió.

سألته لماذا كان يبكي، لكنه لم يجب.

Tom le preguntó a Mary si pensaba ir a nadar.

سأل توم ماري إذا ما كانت خططت للسباحة أم لا.

El hombre le preguntó a 30 personas más, 30 viajeros más.

ثم سأل بعد ذلك ثلاثين شخص آخر، ثلاثين مسافر.

-¿Pero no piensa que es un poco grande? -preguntó la dependienta.

سألت صاحبة المحل: "ولكن، ألا تظنها كبيرة قليلًا؟".

Según los informes, su esposa de 39 años preguntó a los médicos:

يحكى أن زوجته البالغة من العمر 39 سنة سألت الأطباء قائلة:

Tom abrió la puerta y le preguntó a Mary si estaba ocupada.

فتح توم الباب وسأل فيما إذا كانت ماريا مشغولة.

Y entonces más maestros la vieron, más gente les preguntó a sus alumnos

وبعدها رآها معلمون كُثر وطرحوا السؤال،

—¿Será posible...? —Dima se preguntó— ¿Habré encontrado por fin al Al-Sayib correcto?

تساءل ديما: "أيمكن أن يكون...؟". "هل وجدت "الصائب" الصحيح أخيرًا؟"

Cuando un amigo le preguntó sobre su devoción por Napoleón, que era un jefe

عندما سأل أحد الأصدقاء عن إخلاصه لنابليون ، الذي كان رئيسًا متطلبًا للغاية وقصير المزاج

- ¡¿Cómo ha conseguido meter una maleta dentro de su bolsillo?! -preguntó la mujer anonadada.

سألت المرأة مصعوقةً: "كيف أدخلت حقيبةً في جيبك؟!".

—¡¿Pero dónde estás, Dima?! —preguntó Al-Sayib, cogiendo una toalla para secar la Fanta derramada.

سأل الصائب: "أين أنت يا ديما؟!"، بينما جلب منشفةً ليمسح الفانتا المسكوب.

Incluso Napoleón se preguntó si estaba siendo demasiado severo, a lo que Soult respondió: “Aquellos que

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

—Durmiendo en un contenedor, ¿eh? —preguntó Al-Sayib— Ésa tiene que haber sido una experiencia apestosa.

سأل الصائب: "النوم في القمامة، هاه؟ لا بد أن تلك كانت تجربة كريهة الرائحة".

–¿Acaso los amigos se acuestan con amigos y luego los matan? –preguntó Dima a su vez.

رد ديما بأن سأل: "هل يقتل الأصدقاء بعضًا بعد المعاشرة؟"

Eso es lo que dices de una mujer. Cuando se le preguntó por qué habló así, él respondió:

هذا ما تقوله عن امرأة. عندما سُئل لماذا تحدثت هكذا ، قال:

—¿Y bien? —preguntó la dependienta impaciente una vez que Dima hubo terminado la llamada— ¿Ahora todo está listo?

سألت صاحبة المحل بصبر نافد: "حسنًا؟" ما إن أنهى ديما المكالمة. "هل كل شيء مضبوطٌ الآن؟"

Hace muchos años, se le preguntó al gran explorador británico George Mallory, que iba a morir en el monte Everest,

قبل سنوات عديدة ، سئل المستكشف البريطاني العظيم جورج مالوري ، الذي كان من المقرر أن يموت على جبل إيفرست ،

—¿Qué quieres decir? —preguntó Dima, pero eructó, ya que si hubiera permanecido en silencio esta oración habría sido demasiado simple.

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.

-¿Usted querría comprar un traje? -la dependienta le preguntó a Dima, que trajo al entrar por la puerta el olor de la noche anterior.

"هل ترغب في شراء بذلة؟" سألت صاحبةُ المحل ديما، الذي جلب معه روائح الليلة الماضية بينما دخل مع الباب.

–¿Novatos? –preguntó Dima con un ligero tono de enfado en la voz– ¡Esto no es un videojuego, Al-Sayib! ¡Esto es la vida real!

سأل ديما وفي صوته لمحة من غضب: "نوبز؟ هذه ليست لعبةً يا صائب! هذه هي الحياة الحقيقية!"

—¿Dima? —preguntó el hombre al que Dima había llamado "Al-Sayib"— Lo siento, no conozco a ningún Dima. Creo que se ha equivocado de número.

"ديما؟" سأل الرجل الذي أسماه ديما "الصائب". "لا أعرف أحدًا باسم ديما. آسف. أظنك قد حصلت على الرقم الخطأ".

— ¿Es vodka? — preguntó Margarita con voz débil. El gato, indignado, dio un respingo en la silla. — Por favor, majestad — dijo ofendido con voz ronca—, ¿cree usted que yo sería capaz de servir a una dama una copa de vodka? ¡Esto es alcohol puro!

سألت مرغريتا بصوت ضعيف: - "أهي فودكا هذه؟". نظّ القط على الكرسي استياءً. قال بصوت مبحوح: - "العفو أيتها الملكة, أأسمح لنفسي بأن أسكب فودكا لسيدة؟ إنها كحول خالصة!"