Translation of "Dijera" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Dijera" in a sentence and their italian translations:

Supongan que les dijera,

Supponiamo che io dicessi,

Si te dijera, no entenderías.

Se te lo avessi detto, non avresti capito.

Me dijo Tom que no te dijera.

Tom mi ha detto di non dirtelo.

Si se lo dijera a un bebé

se dovessi dire a un bambino

Si te dijera toda la verdad, estarías asombrado.

Se io ti raccontassi l'intera verità, tu saresti sorpreso.

Tom no podía imaginar que Mary verdaderamente dijera eso.

Tom non poteva immaginare che Mary lo avrebbe detto davvero.

Tom no quería que te dijera esto, pero él perdió su trabajo.

- Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.
- Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.
- Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.

Si alguien te dijera que pintaras como Pablo Picasso y tu les diste Norman Rockwell,

Se qualcuno ti avesse detto di dipingere come Pablo Picasso e tu avessi dato loro Norman Rockwell, avresti rovinato tutto.

Si llamara a esto bu-bu, por ejemplo, y luego dijera, "¿Dónde está el bu-bu?",

se chiamassi questo "boo-boo", e poi dicessi, "Dov'è il boo-boo?"

Ray estaba dispuesto a corroborar la historia de Gary, pero la policía no estaba convencida aún de que alguno de los dos dijera la verdad.

- Ray era disposto a corroborare la storia di Gary, ma la polizia non era ancora convinta che uno di loro stesse dicendo la verità.
- Ray era disposto a confermare la storia di Gary, ma la polizia non era ancora convinta che uno di loro stesse dicendo la verità.
- Ray era disposto ad avvalorare la storia di Gary, ma la polizia non era ancora convinta che uno di loro stesse dicendo la verità.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...