Translation of "Dijera" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Dijera" in a sentence and their portuguese translations:

- Si te dijera, no entenderías.
- Si les dijera, no entenderían.

Se eu te dissesse, não entenderias.

Si dijera amistad con gente muy grande

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Tom me pidió que te dijera algo.

O Tom me pediu para te dizer uma coisa.

Estaría mintiendo si dijera que lo amo.

Eu estaria mentindo se dissesse que o amo.

Ella me dijo que no dijera mentiras.

Ela me disse para não contar mentiras.

Ella quería que él dijera que la amaba.

Ela queria que ele dissesse que a amava.

Esperaba que me dijera qué quería que yo haga.

Eu esperava que o senhor me dissesse o que espera que eu faça.

¿Qué tal si te dijera que puedes posicionarte instantáneamente?

E se eu te dissesse que você pode ser ranqueado instantaneamente?

Si yo te dijera todo lo que sé, te sorprenderías.

Se eu te dissesse tudo o que eu sei, você se surpreenderia.

Tom no quería que te dijera lo de la fiesta.

Tom não queria que eu te contasse sobre a festa.

¿Desearías que Google te dijera cómo obtener más tráfico de búsqueda?

Você não queria que o Google simplesmente te falasse como conseguir mais tráfego de busca?

Honestamente, yo estaría mintiendo si dijera que nunca me arrepentiría de mis decisiones rápidas.

Honestamente, eu estaria mentindo se dissesse que nunca me arrependi de minhas decisões súbitas.

Yo sé cómo resolver el problema, pero se me pidió que no te lo dijera.

Eu sei como solucionar o problema, mas me pediram para não te contar.

- Esperaba que me dijeras qué querías que yo haga.
- Esperaba que me dijera qué quería que yo haga.

Eu esperava que o senhor me dissesse o que espera que eu faça.

- Ella quería que él dijese que pagaría la cuenta.
- Ella quería que él dijera que pagaría la cuenta.

Ela queria que ele dissesse que pagaria a conta.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."

Noemi, porém, replicou: Voltai, minhas filhas! Por que haveis de vir comigo? Acaso ainda tenho filhos em meu seio, para que de mim espereis maridos? Voltai, minhas filhas, ide! pois já estou muito velha para me casar. Mesmo que eu dissesse ter ainda esperança e me casasse nesta mesma noite e viesse a ter filhos, esperaríes por eles até que crescessem? Renunciaríeis a casar-vos por causa deles? Não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vós também estais sofrendo.