Translation of "Cabo" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Cabo" in a sentence and their arabic translations:

Llevamos a cabo otro experimento.

أجرينا اختبارا آخر.

- Leyó el libro de cabo a rabo.
- Se leyó el libro de cabo a rabo.
- Él leyó el libro de cabo a rabo.
- Él se leyó el libro de cabo a rabo.

قرأ الكتاب من الجلدة إلى الجلدة.

Llevaron a cabo esta gran encuesta con madres

قامو بتنفيذ دراسة إستقصائية عن الأمهات

Ella no vino al fin y al cabo.

رغم كل شيء فهي لم تأتي.

Y se llevan a cabo por todo el mundo.

وتُجرى في جميع أنحاء العالم.

Así que decidí llevar a cabo mi propio pequeño experimento.

لذلك، قررت أن أجري تجربة صغيرة.

Y más informada la acción que todos llevemos a cabo.

وكلما كانت الإجراءات التي نتخذها جميعًا مدروسة أكثر.

Llevar a cabo un seguimiento y reaccionar a estos hallazgos,

للمتابعة والرد على هذه النتائج -

Los ensayos clínicos se llevan a cabo por empresas, por universidades,

تُجرى التجارب السريرية بواسطة الشركات والجامعات

Por ejemplo, llevar a cabo tareas cotidianas con sus ojos cerrados

كمثال، فإن تأدية مهامك اليومية وأنت مغمض الأعين

Leí de cabo a rabo cientos de estudios en mi oficina.

ولهذا جلست في مكتبي أقرأ مئات الأبحاث.

Sus hijos, llegaron a Cabo Kennedy para protestar por el lanzamiento.

، إلى كيب كينيدي للاحتجاج على الإطلاق.

Sería tratar de identificar los ensayos que se han llevado a cabo.

هو محاولة تحديد التجارب التي أُجريت.

Me dieron el segundo ojo que necesitaba para llevar a cabo cirugías.

أعطاني العين الثانية التي احتجتها لتنفيذ العمليات الجراحية.

En 2005, Martin Seligman y sus compañeros llevaron a cabo un experimento.

في عام 2005، أجرى مارتن سيليقمن وبعض الزملاء تجربة.

Al cabo de 10 días, desaparece de la noche a la mañana,

وفي غضون ١٠ أيام، بين ليلة وضحاها، تختفي،

Ahora bien, para democratizar el espacio es necesario llevar a cabo tres acciones,

لذا إذا أردت السيطرة على الفضاء، هناك ثلاثة أشياء يتوجب عليك فعلها.

Y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

وقررت بدلًا من ذلك أن أجري شيئًا من التجربة الذاتية.

Esta pequeña isla en Mossel Bay, Sudáfrica, alberga 4000 lobos marinos del Cabo.

‫هذه الجزيرة الصغيرة‬ ‫في خليج "موسيل" بـ"جنوب إفريقيا"،‬ ‫هي موطن 4 آلاف فقمة "كيب" فرائية.‬

Una cosa es hacer planes, pero otra muy distinta es llevarlos a cabo.

إعداد المخططات شيء و تنفيذها شيء آخر.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

أي نشاط تحتاج لتحقيقه ستحتاج إلى وقت أكثر مما تملكه.

Puedan ver qué ensayos se están llevando a cabo e incluso participar en ellos.

يمكنهم الاطلاع على التجربة التي تحدث وربما الانضمام إليها.

Tal vez sus palabras al fin y al cabo no estaban llenas de rabia.

ربما لم تكن كلماته عن غضبٍ أصلًا.

Haré una mezquita nuevamente, las discusiones como una mezquita siempre deben llevarse a cabo

سوف أصنع مسجدًا مرة أخرى ، ويجب دائمًا إجراء مناقشات مثل المسجد

Tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

الدقيقة المتمثلة في فرض "قانون الوساطة" الخاص به على سويسرا ، والذي نفذه

Donde pueden llevar a cabo sus crímenes en el confort de sus salas de estar.

حيث باستطاعتهم ارتكاب جرائمهم من غرفهم الخاصة المريحة.

La batalla que cambiará el curso de la historia está a punto de llevarse a cabo ...

المعركة التي ستغير مجرى التاريخ على وشك الحدوث...

Grupos de enfrantamientos se llevan a cabo ya que ningún bando es capaz de apuntalar sus filas.

تطورت الاشتباكات حيث لا يستطيع أي من الجانبين تعزيز صفوفه

Casi un millón de personas se estaban reuniendo en Cabo Kennedy para ver a los tres astronautas

ما يقرب من مليون شخص يتجمعون في كيب كينيدي لمشاهدة رواد الفضاء الثلاثة وهم

Ney, superado en número cuatro a uno, llevó a cabo una brillante retirada de combate y escapó de

قام Ney ، الذي فاق عدده بأربعة إلى واحد ، بإجراء انسحاب قتالي رائع ونجا

Mortier llevó a cabo esta tarea con tacto y diplomacia, asegurándose de que la ocupación no tuviera oposición.

نفذ مورتيير هذه المهمة بلباقة ودبلوماسية ، مما يضمن عدم معارضة الاحتلال.

- La reunión se lleva a cabo dos veces al mes.
- La reunión tiene lugar dos veces al mes.

يُعقد الاجتماع مرتين في الشهر.

- Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
- Al final, todo el mundo debe aprender por sí mismo.
- Al fin y al cabo cada uno debe aprender por si mismo.

في النهاية، على الجميع أن يتعلموا بأنفسهم.