Translation of "начало" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "начало" in a sentence and their italian translations:

- Хорошее начало!
- Хорошенькое начало!

Cominciamo bene!

- Хорошее начало!
- Это хорошее начало!

È un grande inizio!

- Яблоко начало портиться.
- Яблоко начало гнить.

- La mela ha cominciato a marcire.
- La mela ha iniziato a marcire.

- Это только начало.
- Это лишь начало.

- Questo è solo l'inizio.
- Questo è soltanto l'inizio.
- Questo è solamente l'inizio.

- Это начало года.
- Сейчас начало года.

È l'inizio dell'anno.

Начало зимы.

L'inizio dell'inverno.

Это начало.

È un inizio.

Хорошее начало!

È un buon inizio!

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Это начало новой эпохи.
- Это начало новой эры.

Questo è l'inizio di una nuova era.

- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Chi bene inizia è a metà dell'opera.

Но начало хорошее.

Ma è un buon inizio.

Это только начало.

- Questo è solo l'inizio.
- Questo è soltanto l'inizio.
- Questo è solamente l'inizio.

Яблоко начало гнить.

La mela ha cominciato a marcire.

Жизнь - начало смерти.

La vita è l'inizio della morte.

Тома начало рвать.

- Tom ha iniziato a vomitare.
- Tom ha cominciato a vomitare.
- Tom iniziò a vomitare.
- Tom cominciò a vomitare.

Перемотай на начало.

Riavvolgi fin dall'inizio.

Начало истории интересное.

L'inizio della storia è interessante.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.

Любопытство — начало культурной позиции.

La curiosità è l'inizio dell'attitudine alla cultura.

Фрейд положил начало психоанализу.

- Freud ha dato vita alla psicoanalisi.
- Freud diede vita alla psicoanalisi.

Начало истории было интересным.

L'inizio della storia era interessante.

Это яблоко начало загнивать.

- Questa mela ha iniziato a marcire.
- Questa mela ha cominciato a marcire.

Думаю, это хорошее начало.

- Penso che sia un buon inizio.
- Io penso che sia un buon inizio.

Небо внезапно начало темнеть.

Improvvisamente il cielo cominciò ad oscurarsi.

Во сколько начало светать?

A che ora è cominciato ad albeggiare?

- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Хорошее начало - половина дела.
- Хорошее начало – половина дела.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

А площадь — начало городской жизни.

Una piazza è l'inizio della vita cittadina.

Откуда берут начало Олимпийские игры?

Dove hanno avuto inizio i Giochi Olimpici?

Хорошее начало предвещает хороший конец.

Il buongiorno si vede dal mattino.

Откуда берёт начало эта река?

Dove prende inizio questo fiume?

Ну что ж, начало положено.

Va bene, è un inizio.

Эта история берёт своё начало тогда,

Questa storia inizia

Когда начало темнеть, я ускорил шаг.

Quando cominciò ad oscurarsi, accelerai il passo.

Йога берёт своё начало в Индии.

Lo yoga viene dall'India.

- Ещё только начало вечереть.
- Ещё рано.

È ancora presto.

давшей начало совершенно новой эпохе в физике.

e ha inaugurato una nuova era per la fisica.

самая сложная часть — отрыв от земли, начало,

la parte più delicata è il decollo, l'inizio,

Она берёт своё начало в галерее Серпентайн.

È iniziata a Londra nella Serpentine Gallery

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Ma queste idee e programmi sono solo l'inizio.

Изменения окружающей среды дают начало новым видам.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений.

La scoperta dell'elettricità diede vita ad un'innumerevole quantità di invenzioni.

Сначала это будет трудно, но лиха беда начало.

All'inizio sarà dura, ma per tutto è dura all'inizio.

- Небо начало темнеть.
- Небо стало темнеть.
- Небо начинало темнеть.

Il cielo cominciò ad oscurarsi.

- Я начал блевать.
- Меня начало тошнить.
- У меня началась рвота.

- Ho iniziato a vomitare.
- Ho cominciato a vomitare.
- Iniziai a vomitare.
- Cominciai a vomitare.

и это только начало истории о наших изысканиях в этой области.

ed è solo l'inizio della storia della nostra ricerca su questo argomento.

Битва при Тойген-Хаузене положила начало так называемой "четырёхдневной кампании" Наполеона.

La battaglia di Teugn-Hausen fu l'inizio della cosiddetta "campagna di quattro giorni" di Napoleone.

- Оно начинается в шесть тридцать.
- Начало в 6 часов 30 минут.

Inizia alle sei e mezza.