Translation of "утрам" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "утрам" in a sentence and their turkish translations:

- Ты рано встаёшь по утрам?
- Вы рано встаёте по утрам?
- Ты по утрам рано встаёшь?
- Вы по утрам рано встаёте?

Sabah erken kalkar mısın?

- Ты смотришь телевизор по утрам?
- Вы смотрите телевизор по утрам?

- Sabahleyin TV izliyor musun?
- Sabah televizyona bakıyor musun?
- Sabahları televizyon izliyor musun?

- Раньше я гулял по утрам.
- Раньше я гуляла по утрам.

Sabah yürürdüm.

По утрам воздух прохладен.

Sabahleyin hava serin.

Том работает по утрам.

Tom sabahleyin çalışır.

Многие по утрам открывают новости

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Он раньше медитировал по утрам.

Sabahleyin meditasyon yapardı.

Том обычно купается по утрам.

Tom genellikle sabah yüzer.

Я делаю зарядку по утрам.

Sabahleyin egzersiz yaparım.

Петух по утрам кричит "кукареку".

Horoz sabahleyin "kukuriku" diye öter.

По утрам здесь интенсивное движение.

Sabahları burada çok trafik var.

По утрам мне нужен кофе.

Sabahleyin kahveye ihtiyacım var.

- Меня здесь по утрам не бывает.
- Меня здесь по утрам никогда не бывает.

Ben asla sabahları burada değilim.

- У меня есть привычка принимать душ по утрам.
- Я привык принимать душ по утрам.

Sabahları duş alma alışkanlığım var.

Я люблю гулять, особенно по утрам.

Özellikle sabahları yürümeyi severim.

Я не мою голову по утрам.

Sabah saçımı yıkamam.

Том всегда заправляет постель по утрам?

Tom her sabah yatağını yapar mı?

Я всегда принимаю ванну по утрам.

Sabahları hep banyo yaparım.

Том ненавидит рано вставать по утрам.

Tom sabah erken kalkmaktan nefret eder.

Тома здесь по утрам не бывает.

Tom sabahleyin asla burada olmaz.

Том привык рано вставать по утрам.

Tom sabah erken kalkmaya alışkındır.

Мэри ненавидит рано вставать по утрам.

Mary sabahleyin erken kalkmaktan nefret eder.

По утрам дети ходят в школу.

Çocuklar sabahleyin okula gider.

Движение здесь плотное, особенно по утрам.

- Trafik burada ağırdır, özellikle sabahları.
- Trafik burada özellikle sabahları ağırdır,
- Trafik burada yoğundur özellikle sabahları.

Он всегда немного раздражителен по утрам.

O, her zaman sabahleyin biraz asabidir.

Я постараюсь вставать рано по утрам.

Her sabah erken kalkmaya gayret edeceğim.

Том всегда пьет кофе по утрам.

Tom her zaman sabah kahve içer.

Я не всегда занят по утрам.

Sabahları her zaman meşgul değilim.

Я часто вижу по утрам Тома.

Sabah sık sık Tom'u görürüm.

- По утрам я всегда пью две чашечки кофе.
- По утрам я всегда выпиваю две чашки кофе.

Ben sabahleyin her zaman iki fincan kahve içerim.

Вставать рано по утрам - полезно для здоровья.

- Sabah erken kalkmak sağlığın için faydalıdır.
- Sabah erken kalkmak sağlığınız için faydalıdır.

Я имею обыкновение принимать душ по утрам.

Sabahları duş almak âdetimdir.

Я не люблю есть чеснок по утрам.

Sabahleyin sarımsak yemeyi sevmiyorum.

Беременные женщины часто испытывают тошноту по утрам.

Gebe kadınlar genellikle sabah bulantısı geçirirler.

Я делаю это каждое воскресенье по утрам.

Her Pazar sabahı onu yaparım.

Во сколько ты обычно встаёшь по утрам?

Her sabah genellikle saat kaçta kalkarsın?

Ты еще ходишь на пробежку по утрам?

Hâlâ her sabah koşuyor musun?

- По утрам воздух свежий.
- Утром воздух свежий.

Hava sabah tazedir.

По утрам я всегда выпиваю чашку кофе.

Sabahleyin her zaman bir fincan kahve içerim.

- Она сова.
- Она любит поспать по утрам.

O geç kalkan biridir.

Я не кормлю свою собаку по утрам.

Köpeğimi sabahleyin beslemem.

Я всегда выпиваю чашку кофе по утрам.

Sabahları her zaman bir fincan kahve içerim.

Том никогда не встаёт рано по утрам.

Tom sabahleyin asla erken kalkmaz.

Том часто ходит по утрам в парк.

Tom sabahleyin sık sık parka gider.

- Том по утрам всегда пьёт чай.
- Утром Том всегда пьёт чай.
- По утрам Том всегда пьёт чай.

Tom sabahleyin her zaman çay içer.

Мне нравится есть по утрам тосты с медом.

Sabahları, tostuma bal koymayı severim.

Его никогда не бывает в офисе по утрам.

Sabah asla ofiste değildir.

Том ходит в церковь по утрам каждое воскресенье.

Tom her Pazar sabahı kiliseye gider.

По утрам я обычно первым делом принимаю душ.

Sabahleyin genellikle ilk olarak duş alırım.

Том полуночник, но по утрам он очень вялый.

- Tom bir gece kuşu ama sabahları çok mıymıntı.
- Tom bir gece kuşu ama sabahları çok uyuşuktur.

Я занимался по утрам во время летних каникул.

Yaz tatili sırasında sabahleyin okudum.

Я люблю гулять по берегу реки по утрам.

Sabahları nehir boyunca yürümeyi severim.

Я не люблю так рано вставать по утрам.

Sabahları çok erken kalkmayı sevmiyorum.

- Утром я не мою волосы шампунем.
- Я не мою волосы шампунем по утрам.
- Я не мою голову по утрам.

Sabah saçımı şampuanlamam.

По утрам мы частенько прогуливались вместе по берегу моря.

Biz genellikle sabahları birlikte sahil boyunca bir yürüyüş yapardık.

Обычно отец по утрам пьёт чай вместе с нами.

Genellikle baba bizimle birlikte sabahları çay içiyor.

Том не кормит собаку по утрам. Только по вечерам.

Tom köpeğini sabah beslemez, sadece akşam.

Том сказал мне, что он не любит заниматься по утрам.

Tom bana sabahleyin çalışmaktan hoşlanmadığını söyledi.

- Каждое утро она читает газету.
- По утрам она читает газету.

O her sabah bir gazete okur.

У Тома не было времени, чтобы делать по утрам пробежку.

- Tom'un her sabah koşuya gitmek için zamanı yoktu.
- Tom'un her sabah koşuya gidecek zamanı yoktu.

- Дети идут в школу утром.
- По утрам дети ходят в школу.

Çocuklar sabahleyin okula gider.

- Том всегда принимает по утрам душ.
- Том всегда принимает утром душ.

Tom her zaman sabahleyin duş alır.

- По утрам я всегда пью две чашечки кофе.
- Я всегда пью две чашки кофе с самого утра.
- По утрам я всегда выпиваю две чашки кофе.

Sabahleyin her zaman iki fincan kahve içerim.

- Я бегаю каждое утро.
- Я каждое утро бегаю.
- Я бегаю по утрам.

Ben her sabah koşarım.

- Во сколько ты утром выходишь из дома?
- Во сколько вы утром выходите из дома?
- Во сколько ты по утрам выходишь из дома?
- Во сколько вы по утрам выходите из дома?

Sabah saat kaçta evden ayrılırsınız?

Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам.

Benim hakkımda bilmen gereken bir şey sabahleyin geç saatlere kadar uyumamdır.

- Я иногда просто не хочу вставать с кровати утром.
- Мне иногда просто не хочется вставать по утрам с постели.

Bazen sabahleyin yalnızca yataktan çıkmak istemem.

По утрам я здороваюсь, говоря «Доброе утро». Это сокращение от «Желаю вам доброго утра» или «Пусть у вас будет доброе утро».

Sabahleyin insanları "Günaydın" ile selamlıyorum. Bu, "Size iyi günler dilerim" veya "İyi günler" gibi bir kısaltmadır.