Translation of "встаёте" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "встаёте" in a sentence and their turkish translations:

Во сколько вы встаёте утром?

Sabahleyin saat kaçta kalkıyorsun?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько вы встаёте?
- Когда вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?
- Ты когда встаёшь?
- Вы когда встаёте?

Ne zaman kalkarsın?

вы встаёте перед очень сложным выбором:

çok zor seçimler yapmak zorundasınız:

- Когда вы обычно встаёте?
- Когда ты обычно встаёшь?

Genellikle ne zaman kalkarsın?

- Ты встаёшь в шесть?
- Вы встаёте в шесть?

Saat altıda kalkar mısın?

- Ты рано встаёшь по утрам?
- Вы рано встаёте по утрам?
- Ты по утрам рано встаёшь?
- Вы по утрам рано встаёте?

Sabah erken kalkar mısın?

Но если вы по крайней мере встаёте и двигаетесь вперёд,

Ama en azından ayağa kalkıp ilerlemeye çalışıyorsanız

- Ты всегда встаёшь до шести?
- Вы всегда встаёте до шести?

Her zaman altıdan önce kalkar mısın?

- Во сколько ты обычно встаёшь в субботу?
- Во сколько вы обычно встаёте в субботу?

Cumartesi günleri genellikle ne zaman kalkarsın?

- Вы встаёте не так рано, как ваша сестра.
- Ты встаёшь не так рано, как твоя сестра.

Sen kız kardeşin kadar erken kalkmazsın.

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

Genellikle saat kaçta kalkarsın?

- Когда ты просыпаешься по воскресеньям?
- Во сколько ты по воскресеньям встаёшь?
- Во сколько вы по воскресеньям встаёте?

Pazar günleri ne zaman kalkarsın?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?
- Во сколько часов ты встаёшь?
- Ты когда встаёшь?

- Saat kaçta kalkarsın?
- Kaçta kalkarsın?
- Kaçta kalkarsınız?

- В котором часу вы просыпаетесь каждый день?
- Во сколько ты каждый день встаёшь?
- Во сколько вы каждый день встаёте?

Her gün saat kaçta kalkarsın?