Translation of "Многие" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Многие" in a sentence and their turkish translations:

- Многие люди ушли.
- Многие ушли.
- Многие уехали.

Birçok kişi bıraktı.

- Многие люди делают это.
- Так многие делают.
- Многие это делают.

Çoğu insan bunu yapar.

- Многие в это верят.
- Многие так думают.
- Так многие думают.

Birçok kişi ona inanır.

- Многие в отпусках.
- Многие на каникулах.

Birçok kişi tatilde.

Многие утверждают,

Bir çoğunuz,

Многие несчастливы.

Birçok insan mutlu değil.

Многие пострадали.

Birçok kişi yaralandı.

- Многие люди делают это.
- Многие это делают.

Birçok insan bunu yapar.

- Многие делают эту ошибку.
- Многие совершают эту ошибку.

Birçok kişi o hatayı yapıyor.

Многие люди чувствительны

Bir çok insan duyarlı tabi

Многие студенты подрабатывают.

Birçok öğrenci part-time işler yapar.

Многие собаки живы.

Çok sayıda köpek yaşamaktadır.

Многие предприятия закрылись.

Çok sayıda işletme kapandı.

Им многие восхищаются.

Ona hayran olan birçok kişi var.

Многие не голосуют.

Bir sürü insan oy kullanmıyor.

Многие любят путешествовать.

- Birçok insan seyahat etmeyi sever.
- Çoğu insan seyahat etmeyi sever.

Многие люди ленивы.

Birçok insan tembeldir.

Многие уже ждут.

Birkaç kişi zaten bekliyor.

Многие восхищаются им.

Pek çokları ona hayran.

Многие люди лицемерны.

Birçok insan ikiyüzlüdür.

Многие стали мормонами.

Birçok insan Mormon oldu.

Это многие делают.

Birçok kişi bunu yapıyor.

Многие осуждали Тома.

Birçok insan Tom'u kınadı.

Многие любят шоколад.

Çoğu insan çikolata sever.

- Многие рестораны сегодня закрыты.
- Многие рестораны сегодня не работают.

Bugün birçok restoran kapalı.

- Многие студенты не прошли тест.
- Многие студенты провалили зачёт.

Birçok öğrenci testte başarısız oldu.

- Многие думают, что я сумасшедший.
- Многие думают, что я сумасшедшая.
- Многие люди думают, что я сумасшедший.
- Многие люди думают, что я сумасшедшая.

Birçok insan deli olduğumu düşünür.

- Многие музеи закрыты по понедельникам.
- Многие музеи по понедельникам не работают.
- Многие музеи по понедельникам закрыты.

Birçok müze pazartesileri kapalıdır.

- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

- Многие думают, что я ненормальная.
- Многие думают, что я сумасшедшая.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

- Многие семьи ужинают под телевизор.
- Многие семьи ужинают перед телевизором.

Birçok aile TV izlerken akşam yemeği yerler.

- Многие люди не доверяют правительству.
- Многие люди не верят правительству.

Birçok insan hükümete güvenmiyor.

- С тобой многие не согласны.
- С вами многие не согласны.

Birçok kişi sizinle aynı fikirde değil.

Многие американцы и европейцы

Çoğu Amerikalı ve Avrupalı

многие не оправдывали ожиданий.

ki bu toplantıların çoğu da vasat kalırdı.

Многие пережили серьёзные потрясения

Birçoğu hayatlarında çok fazla travmaya,

многие националисты являются глобалистами

Biz ulusalcıların çoğu aslında küreselci;

многие огорчения остаются прежними.

sinir bozucu şeyler aynı kaldı.

Многие прошли сотни километров.

Çoğu kilometrelerce yol tepmiştir.

Многие студенты ищут подработку.

Çok sayıda öğrenci yarı zamanlı işler arıyor.

Многие завидуют успеху Тома.

Birçok insan Tom'un başarısını kıskanıyor.

Многие опоздали на концерт.

Birçok kişi konsere geç kalmıştı.

Многие погибли в море.

Birçok insan denizde öldü.

Многие клиенты Тома — миллионеры.

Tom'un müşterilerinin çoğu milyonerdir.

Необходимо учесть многие факторы.

Birçok etken düşünülmelidir.

Многие предсказания не сбываются.

Çoğu öngörü başarısız.

Ночью многие боятся темноты.

Pek çoğu, geceleri karanlıktan korkarlar.

Многие женщины боятся пауков.

Birçok kadın örümceklerden korkar.

многие предприятия уже исчезнут.

pek çok işletme gitmiş olacak.

Многие студенты провалили экзамен.

- Birçok öğrenci testte başarısız oldu.
- Birçok öğrenci testi geçemedi.

Многие люди были там.

Bir sürü insan oradaydı.

Многие так себя ведут.

Birçok kişi öyle davranır.

Многие дальнобойщики едят здесь.

Birçok kamyon sürücüsü burada yemek yer.

Многие студенты любят спорт.

Birçok öğrenci spor sever.

Многие люди потеряли работу.

Birçok kişi işini kaybetti.

Многие заметили эту проблему.

Birkaç kişi bu sorunu fark etti.

Мы обсудили многие темы.

Birçok konuyu tartıştık.

Многие уже тебя ненавидят.

Zaten bir sürü insan senden nefret ediyor.

Многие бы тебе позавидовали.

Birçoğu seni kıskanacaktı.

Многие дети носят джинсы.

Bir sürü çocuk kot pantolon giyer.

Многие из нас расстроены.

Bizim çoğumuz üzgün.

Многие из нас злятся.

Birçoğumuz kızgın.

Думаю, это многие делают.

Bunu birçok kişinin yaptığını düşünüyorum.

Многие формы жизни исчезают.

Birçok hayat formu kayboluyor.

Многие студенты купили книгу.

Birçok öğrenci kitabı satın aldı.

Многие американцы поддержали Никсона.

Birçok Amerikalı Nixon'u destekledi.

Многие американцы обвинили Испанию.

Birçok Amerikalı İspanya'yı suçladı.

Многие учёные его знали.

Birçok bilim adamı onu tanıyordu.

Здесь многие водят грузовики.

Buralarda birçok insan kamyon sürer.

- Многие люди, не являющиеся христианами, празднуют Рождество.
- Многие нехристиане празднуют Рождество.

Hristiyan olmayan birçok kişi Noel'i kutlar.

- Многие студенты приняли участие в конкурсе.
- Многие студенты приняли участие в соревновании.
- Многие студенты приняли участие в состязании.

Çok sayıda öğrenci yarışmaya katıldı.

- Уверен, многие бы с тобой согласились.
- Уверен, многие бы с вами согласились.

Birçok insanın seninle aynı fikirde olacağına eminim.

- Многие животные ведут ночной образ жизни.
- Многие животные активны в ночное время.

- Birçok hayvan gececidir.
- Birçok hayvan noktürnaldir.

как делают многие из нас.

ben de saklanmayı seçerdim.

Многие по утрам открывают новости

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

и многие другие позитивные движения,

yüzde yüz başarılı olsalar dahi,

Многие вещи, как ковры, коврики

Bir çok halı, kilim gibi şeylerde

Даже раздражает. Многие люди нервничают.

Hatta sinir bozucu. Bir çok kişinin sinirleri bozuldu.

Многие известные люди сюда приезжают.

Bir sürü ünlü kişi buraya gelir.

Многие мальчишки любят компьютерные игры.

Birçok erkek çocuk bilgisayar oyunları sever.

Многие люди против этого законопроекта.

Birçok kişi tasarıya karşı çıkıyor.

Многие люди работают на фермах.

Çiftliklerde çok sayıda insan çalışır.

Многие болезни являются результатом бедности.

Birçok hastalık yoksulluktan kaynaklanır.

Многие страны испытывают схожие проблемы.

Birçok ülke benzer sorunlar yaşıyorlar.

Многие страны упразднили смертную казнь.

Birçok ülke ölüm cezasını kaldırdı.

Многие люди пытаются купить дома.

Ev almaya çalışan bir sürü insan var.

Многие моряки не умеют плавать.

Birçok denizci yüzemez.

Многие города были разрушены бомбами.

Birçok şehir bombalar tarafından yok edildi.

Многие думают, что я сумасшедшая.

Biçok kişi deli olduğumu düşünüyorlar.

Многие водители слегка превышают скорость.

Birçok sürücü hız sınırının biraz üzerinde sürer.

Я посетил многие районы Англии.

- İngiltere'nin birçok kısımlarını ziyaret ettim.
- İngiltere'nin birçok kısmını ziyaret ettim.

Многие американцы страдают от ожирения.

Birçok Amerika'lı obezdir.

Многие люди совершают похожие ошибки.

Çoğu insan aynı hataları yapar.

Многие люди совершают эту ошибку.

Birçok kişi bu hatayı yapıyor.

Многие изучают биологию в школе.

Birçok insan okulda biyoloji eğitimi görür.