Translation of "увидит" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "увидит" in a sentence and their turkish translations:

- Том вас увидит.
- Том тебя увидит.

Tom seni görecek.

- Надеемся, Том это увидит.
- Надеемся, Том его увидит.
- Надеемся, Том её увидит.

Biz Tom'un onu göreceğini umuyoruz.

- Кто-нибудь нас увидит!
- Нас кто-нибудь увидит!

Biri bizi görecek!

- Думаешь, Том меня увидит?
- Думаете, Том меня увидит?

- Sence Tom beni görecek mi?
- Tom'un beni göreceğini düşünüyor musun?

- Том удивится, когда тебя увидит.
- Том удивится, когда вас увидит.

Tom seni gördüğüne şaşıracak.

Надеюсь, она это увидит.

- Umarım o bunu görür.
- Onun bunu gördüğünü umuyorum.

Надеюсь, он это увидит.

Umarım o bunu görür.

Надеюсь, Том это увидит.

Umarım Tom bunu görür.

Нас никто не увидит.

Hiç kimse bizi görmeyecek.

Нас кто-нибудь увидит.

Biri bizi görecek.

Меня никто не увидит.

Hiç kimse beni görmeyecek.

Том меня не увидит.

Tom beni görmeyecek.

- Держу пари, Том не увидит разницу.
- Готов поспорить, Том не увидит разницу.
- Готов поспорить, что Том не увидит разницу.

Tom'un farkı söyleyemeyeceğinden eminim.

- Том никогда тебя больше не увидит.
- Том никогда больше тебя не увидит.

Tom asla seni tekrar görmeyecek.

Учебник, который вновь увидит людей.

Tekrar insanlara önem veren

Надеюсь, кто-нибудь это увидит.

Birinin bunu gördüğünü umuyorum.

А если кто-нибудь увидит?

Ya biri onu görürse?

Том тебя больше не увидит.

Tom asla seni tekrar görmeyecek.

Что, если кто-нибудь это увидит?

Ya birisi bunu görürse?

Что, если нас кто-нибудь увидит?

Ya biri bizi görürse.

Том будет смеяться, когда это увидит.

Tom bunu gördüğünde gülecek.

- Том нас увидит.
- Том нас примет.

Tom bizi görecek.

- Надеюсь, никто тебя в таком виде не увидит.
- Надеюсь, никто вас в таком виде не увидит.

Umarım kimse seni böyle görmez.

Том будет безумно рад, когда тебя увидит.

O seni gördüğünde zevkten dört köşe olacak.

Я не думал, что Том нас увидит.

Tom'un bizi göreceğini düşünmedim.

Он убьёт себя, если не увидит собственного ребёнка.

Çocuğunu görmezse, kendini öldürür.

Том думал, что никогда больше не увидит Мэри.

Tom Mary'yi tekrar görmeyeceğini düşündü.

Прекрасно выглядишь. Том будет потрясен, когда увидит тебя.

Güzel görünüyorsun. Tom seni gördüğünde şaşıracak.

Том думал, что никогда больше не увидит сына.

Tom oğlunu bir daha asla göremeyeceğini düşünüyordu.

Надеюсь, никто меня в таком виде не увидит.

Umarım kimse beni böyle görmez.

Я думал, что Том никогда больше тебя не увидит.

Tom'un sizi bir daha asla göremeyeceğini düşünmüştüm.

Том был уверен, что узнает Мэри, когда увидит её.

Tom Mary'yi gördüğünde onu tanıyacağı kesindi.

Что вы будете делать, если вас кто-нибудь увидит?

Biri seni görürse ne yaparsın?

Мэри думала, что никогда больше не увидит своего сына.

Mary oğlunu tekrar görmeyeceğini düşündü.

Он сказал, что, возможно, никогда больше их не увидит.

Onları asla tekrar göremiyeceğini söyledi.

- Том увидит сегодня Мэри.
- Том увидится сегодня с Мэри.

Tom bugün Mary'yi görecek.

Том спрашивал себя, увидит ли он ещё когда-нибудь Мэри.

- Tom Mary'yi tekrar görüp görmeyeceğini merak ediyordu.
- Tom, Mary'yi bir daha hiç görüp göremeyeceğini merak ediyordu.

Том был уверен, что он её больше никогда не увидит.

Tom onu ​​bir daha hiç görmeyeceğinden emindi.

- Надеюсь, нас никто не видит.
- Надеюсь, нас никто не увидит.

- İnşallah bizi kimse görmez.
- Umarım bizi kimse görmez.