Translation of "мнение" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "мнение" in a sentence and their polish translations:

- Я разделяю его мнение.
- Я разделяю её мнение.

Podzielam jego zdanie.

- У вас другое мнение?
- У тебя иное мнение?

- Masz inne zdanie?
- Jesteś innego zdania?

Это мнение дилетанта.

To opinia laika.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Nie interesuje mnie twoje zdanie.

Все критиковали моё мнение.

Wszyscy atakowali moje stanowisko.

У меня есть мнение.

Mam swoje zdanie.

Моё мнение противоположно твоему.

Mam przeciwne zdanie do twojego.

У меня другое мнение.

- Jestem innego zdania.
- Mam inne zdanie.

Это было общее мнение.

To była powszechna opinia.

поменяет мнение о дальнейшем действии.

zmieni zdanie co do tego, jakie podjąć kroki.

Каждый студент высказал своё мнение.

Każdy ze studentów wyraził swą opinię.

Это было его личное мнение.

To była jego osobista opinia.

Его мнение было не важно.

Jego opinia nie miała znaczenia.

Тебе следует высказать своё мнение.

Powinieneś wyrazić swoją opinię.

Я думаю, его мнение важно.

Myślę że jego opinia ma wielką wagę.

Я высказал своё мнение как друг.

Wypowiedziałem się jako przyjaciel.

Это моё мнение, а не его.

To moja opinia, a nie jego.

Это моё мнение, а не её.

To moja opinia, nie jej.

Разрешите высказать вам мое личное мнение.

Pozwól, że wyrażę swoją osobistą opinię.

К сожалению, у меня другое мнение.

- Niestety, mam odmienne zdanie.
- Niestety, mam inne zdanie.

Моё мнение о Томе не изменилось.

Moja opinia o Tomie się nie zmieniła.

Его мнение проливает новый свет на проблему.

Jego opinia dała nowe światło na tę kwestię.

Какое у вас мнение о школьной форме?

Jakie jest twoje zdanie na temat szkolnych uniformów?

Мы не должны навязывать своё мнение другим.

Nie powinniśmy narzucać swoich poglądów innym.

- Я бы хотел узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотел узнать ваше мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать ваше мнение по этому поводу.

Chciałbym poznać twoją opinię na ten temat.

Боюсь, у меня другое мнение на этот счёт.

Obawiam się, że mam odmienne zdanie w tej sprawie.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Как я мог догадаться? Ты меняешь свое мнение каждые 3 секунды!

Jak mógłbym to zgadnąć? Zmieniasz zdanie co 3 sekundy.

- Я думаю, ты изменишь своё мнение.
- Я думаю, что ты передумаешь.

Myślę, że zmienisz zdanie.

Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

Nie zamierzam zmieniać zdania.

- Я с тобой совершенно не согласен.
- Моё мнение совершенно не совпадает с твоим.

Zupełnie się z tobą nie zgadzam.

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Co sprawiło, że zmienił zdanie?

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.