Translation of "стемнеет" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "стемнеет" in a sentence and their turkish translations:

Скоро стемнеет.

Hava kararıyor.

Через час стемнеет.

Bir saat içinde karanlık olacak.

Через несколько часов стемнеет.

- Birkaç saat içinde karanlık olacak.
- Birkaç saat içinde hava kararacak.

...до того, как снова стемнеет.

...güneşin sıcağının tadını çıkarma vakti.

Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.

Hava kararmadan önce eve dönmen gerekir.

Мы подождём, пока не стемнеет.

Hava kararıncaya kadar bekleyeceğiz.

Фейерверк начнётся, как только стемнеет.

Gece olur olmaz, havai fişek atılmaya başlandı.

- Скоро стемнеет.
- Скоро будет темно.

Yakında karanlık olacak.

- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.

Karanlığa kadar bekle.

Мы не уйдём, пока не стемнеет.

Havanın kararması sonrasına kadar gitmeyeceğiz.

Не люблю гулять после того, как стемнеет.

Hava karardıktan sonra dışarı çıkmayı sevmiyorum.

Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.

Hava kararmadan Tokyo'da olacağız.

Я должен быть дома, до того как стемнеет.

Ben hava kararmadan önce evde olmak zorundayım.

Том посоветовал Мэри не выходить одной, когда стемнеет.

Tom Mary'ye hava karardıktan sonra tek başına dışarı çıkmamasını tavsiye etti.

На ее месте я бы пришел сюда. Скоро стемнеет!

Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!

Том посоветовал Мэри не выходить на улицу после того, как стемнеет.

Tom Mary'ye hava karardıktan sonra dışarı çıkmamasını tavsiye etti.

- Я вернусь домой до того, как стемнеет.
- Я вернусь домой до наступления темноты.

Hava kararmadan eve döneceğim.

- Не выходи на улицу после наступления темноты.
- Не выходите на улицу после наступления темноты.
- Не выходи на улицу после того, как стемнеет.
- Не выходите на улицу после того, как стемнеет.

Hava karardıktan sonra dışarı gitme.

- К тому времени как мы доберёмся до Бостона, будет темно.
- К тому времени как мы доберёмся до Бостона, стемнеет.

Biz Boston'a varmadan önce karanlık olacak.

- Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
- Она если и выходит на улицу после наступления темноты, то редко.

- O, nadiren, kırk yılda bir, karanlık çöktükten sonra dışarı çıkar.
- Karanlıktan sonra nadiren, kırk yılda bir, dışarı çıkar.

- Я должен вернуться домой раньше, чем стемнеет.
- Я должен вернуться домой, пока не стемнело.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.

Hava kararmadan eve gitmeliyim.

- Я должен быть дома, до того как стемнеет.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.
- Мне надо добраться до дома, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve varmak zorundayım.