Translation of "растут" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "растут" in a sentence and their turkish translations:

- Цены неуклонно растут.
- Цены растут и растут.

Fiyatlar sürekli artmaktadır.

Цены растут.

Fiyatlar yükseliyor.

Растения растут.

Bitkiler büyür.

- Дети очень быстро растут.
- Дети растут очень быстро.

Çocuklar çok çabuk büyürler.

Их продажи растут.

Onların satışları artıyor.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут каждый день.

Fiyatlar her gün yükseliyor.

- Апельсины растут в тёплых краях.
- Апельсины растут в тёплых странах.

Portakallar sıcak ülkelerde yetişirler.

- Деньги не растут на деревьях.
- Деньги на деревьях не растут.

- Para ağaçlarda yetişmez.
- Para kolay kazanılmıyor.
- Para ağaçta yetişmiyor.

На горе растут дубы?

Tepede meşe ağaçları var mı?

Яблоки растут на деревьях.

Elmalar ağaçlarda büyür.

Цены на бензин растут.

Benzin fiyatı yükseliyor.

Дети очень быстро растут.

Çocuklar çok çabuk büyürler.

Цены на жильё растут.

Ev fiyatları artıyor.

Вокруг замка растут деревья.

Şatonun etrafında ağaçlar var.

Вокруг замка растут цветы.

Şatonun etrafında çiçekler var.

На лугу растут цветы.

Çiçekler çayırda büyüyorlar.

Дети так быстро растут.

Çocuklar çok hızlı büyüyorlar.

Листья растут на ветках.

Yapraklar dallarda büyür.

Из ствола растут ветки.

Gövdesinden dallar büyümektedir.

- Перед нашим домом растут розовые кусты.
- Перед нашим домом растут кусты роз.

Evimizin önünde birkaç gül fidanı var.

Смотрите, на ней растут лианы.

Bakın, üzerinde sarmaşıklar var.

Красные фламинго растут невероятно быстро.

Karayip flamingo yavruları çok hızlı büyür.

Растения быстро растут после дождя.

Bitkiler yağmurdan sonra çabuk büyür.

На Марсе цветы не растут.

Mars'ta yetişen hiçbir çiçek yoktur.

У меня криво растут зубы.

Benim tavşan dişlerim var.

Абрикосы растут на абрикосовых деревьях.

Kayısılar kayısı ağaçlarından gelir.

Деньги не растут на деревьях.

Para ağaçlarda yetişmez.

Усы растут над верхней губой.

Bıyık üst dudakta çıkar.

Цены растут с прошлого года.

Fiyatlar geçen yıldan beri artıyor.

В прериях деревья не растут.

Ağaçlar bozkırlarda yetişmez.

В этом лесу растут грибы?

Bu ormanda mantar yetişiyor mu?

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

Мы увидели, где растут различные виды,

Farklı türlerin nerede barındığını

Но теперь... ...потребности этой самки растут.

Üstelik... ...bu dişinin ihtiyaçları artmaya başladı.

вопросительные знаки в наших головах растут

kafamızdaki soru işaretleri iyice artıyor

Множество низких деревьев растут на холме.

Tepede bir sürü bodur ağaçlar büyümektedir.

Эти цветы растут в тёплых странах.

Bu çiçekler sıcak ülkelerde yetişir.

У вас в огороде растут бобы?

Bahçenizde hiç fasulye var mı?

На этой почве не растут растения.

Bitkiler bu toprakta büyümez.

По обеим сторонам дороги растут вишни.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

Эти цветы растут в теплых странах.

Bu çiçekler sıcak ülkelerde yetişir.

- Цены продолжают расти.
- Цены всё растут.

Fiyatlar yükselmeye devam ediyor.

Деньги не растут на деревьях, знаешь ли.

- Bilirsin, ekmek aslanın ağzında.
- Bilirsin, para kolay kazanılmıyor.

Выше двух тысяч метров деревья не растут.

2000 metreden daha yüksekte ağaçlar yetişmez.

Младенцы растут внутри амниотической жидкости в матке.

Bebekler anne rahminde amniyotik sıvının içinde büyürler.

На плантации растут сочные цитрусы, богатые витаминами.

Büyük bahçede, onlar sulu ve vitamin açısından zengin olan turunçgiller yetiştiriyorlar.

На нашем заднем дворе растут три дерева.

Avlumuzda üç tane ağaç var.

Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.

Kakao ağaçları, yağmur ormanlarında yetişirler.

- Вдоль улицы растут вишни.
- Вдоль улицы растут вишнёвые деревья.
- Вдоль улицы посажены вишни.
- Вдоль улицы посажены вишнёвые деревья.

Cadde boyunca kiraz ağaçları dikildi.

Кактусы - это растения, которые растут в сухих местах.

Kaktüsler kuru yerde yaşayan bitkilerdir.

Доходы растут, но не так быстро, как расходы.

Gelirler artıyor, ancak masraflar kadar hızlı değil.

Есть люди, которые думают, что ананасы растут под землёй.

Ananasın toprak altında yetiştiğini düşünen insanlar var.

Эти птенцы растут так быстро, что уже могут обогнать крокодила.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

- Растения растут по направлению к свету.
- Растения тянутся за светом.

Bitkiler güneş ışığına doğru yönelir.

"Что ты делаешь?" - "Наблюдаю за тем, как растут мои растения".

"Ne yapıyorsun?" "Bitkilerimin büyümesini izliyorum."

В саду растут яблони, сливы, вишни, малина, крыжовник и смородина.

Bahçede, elma ağaçları, erikler, kirazlar, ahududu, bektaşi üzümü ve kuş üzümü vardır.

- В этом лесу растут дубы.
- В этом лесу есть дубы.

Bu ormanda meşe ağaçları var.

- В этом лесу есть клёны.
- В этом лесу растут клёны.

Bu ormanda akçaağaçlar var.

За нашим домом растут три красивых яблони с маленькими красными яблоками.

Evimizin arkasında küçük kırmızı elmaları olan üç güzel elma ağacı var.

Ногти на руках растут примерно в четыре раза быстрее, чем на ногах.

El tırnakları ayak tırnaklarına göre yaklaşık dört kat daha hızlı büyür.

- На полях вокруг деревни растут ячмень и пшеница.
- Ячмень и пшеница произрастают на полях вокруг деревни.

Arpa ve buğday köyün etrafındaki tarlalarda büyür.

У нас в лесах Средиземноморья растут много видов деревьев: дуб, сосна, ива, ясень, вяз и другие.

Akdeniz ormanlarında birçok çeşit ağacımız var: meşe, çam, söğüt, dişbudak, karaağaç ve diğerleri.

- У нас в саду растут два вишнёвых дерева.
- В нашем саду есть два вишнёвых дерева.
- У нас в саду растёт две вишни.

Bahçemizin iki kiraz ağacı vardır.

А хорошая новость состоит в том, что экономика снова находится на подъёме. Зарплаты, доходы, стоимость недвижимости и пенсионные счета снова растут. Бедность отступает.

Ve iyi haber şu ki ekonomi tekrar büyüyor. Maaşlar, gelirler, ev fiyatları ve emeklilik hesapları yeniden artıyor. Yoksulluk yine düşüyor.