Translation of "странах" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "странах" in a sentence and their turkish translations:

- В скольких странах ты был?
- В скольких странах вы были?

Kaç ülkeye gittiniz?

Рис растёт в тёплых странах.

Pirinç ılıman ülkelerde yetişir.

Я бывал во многих странах.

Birçok ülkeye gittim.

В зарубежных странах красивая архитектура.

Yabancı ülkeler güzel bir mimariye sahip.

В богатых странах немногие голодают.

Zengin ülkelerde, çok az sayıda insan açlıktan ölüyor.

- Какие страны ты посетил?
- В каких странах ты побывал?
- Какие страны вы посетили?
- В каких странах вы бывали?
- В каких странах вы побывали?
- В каких странах ты бывал?

Hangi ülkeleri ziyaret ettiniz?

Во многих странах существуют «продовольственные пустыни» —

Birçok ülkede besleyici gıda yetiştirmeye çok az imkân veren veya hiç imkân vermeyen

По-английски говорят во многих странах.

İngilizce birçok ülkede konuşulur.

В некоторых странах смертная казнь незаконнa.

Bazı ülkelerde idam cezası yasadışıdır.

Петушиные бои запрещены во многих странах.

Horoz dövüşü birçok ülkede yasaklanmıştır.

На испанском говорят в двадцати странах.

- Yirmi ülkede İspanyolca konuşulur.
- İspanyolca yirmi ülkede konuşulur.

Эти цветы растут в тёплых странах.

Bu çiçekler sıcak ülkelerde yetişir.

Привычки питания различаются в разных странах.

Yeme alışkanlıkları ülkeden ülkeye değişir.

Эти цветы растут в теплых странах.

Bu çiçekler sıcak ülkelerde yetişir.

В некоторых странах свобода слова ограничена.

Konuşma özgürlüğü bazı ülkelerde kısıtlıdır.

На английском говорят во многих странах.

İngilizce birçok ülkede konuşulur.

Английский язык преподаётся во многих странах.

İngilizce birçok ülkede öğretilir.

Петушиные бои незаконны во многих странах.

Horoz dövüşü birçok ülkede yasa dışıdır.

И это происходит во многих странах Африки.

Bu durum birçok Afrika ülkesinde böyle.

Мы выпустили отчёт в 20 странах мира

Dünya genelinde 20 ülkede bu önemli güvenlik açığını

Во многих странах есть законы, запрещающие курение.

Birçok ülkenin sigara içilmesini yasaklayan yasaları var.

На эсперанто говорят в 120 странах мира.

Esperanto dünyanın 120 ülkesinde konuşulur.

Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.

Birçok ülkenin uyuşturuculara karşı sıkı yasaları vardır.

98% голодающих людей живут в развивающихся странах.

Aç insanların % 98'i gelişmekte olan ülkelerde yaşar.

Это работает схожим образом во всех странах.

Her ülkede aynı şekilde işler.

Гильотина ещё используется в каких-нибудь странах?

Giyotin belirli ülkeler tarafından hâlâ kullanılıyor mu?

Коррупция является проблемой во многих странах мира.

Yolsuzluk dünya genelinde birçok ülkelerde bir sorundur.

На испанском языке говорят во многих странах.

İspanyolca birçok ülkede konuşulur.

У меня много друзей в других странах.

Yabancı ülkelerde bir sürü arkadaşım var.

- Во многих странах строжайшая мера наказания — смертная казнь.
- Во многих странах смертная казнь - самая суровая мера наказания.
- Во многих странах смертная казнь - самая строгая мера наказания.

Birçok ülkede, ölüm cezası en ağır cezadır.

250 лет назад в самых богатых странах мира

250 yıl önce dünyanın en zengin ülkelerinde

В 2009 году опрос Гэллапа в 114 странах

2009'da 114 ülkede gerçekleşen bir Gallup anketi,

У компании есть филиалы в 12 странах Европы.

Şirketin 12 Avrupa ülkesinde şubesi bulunmaktadır.

В некоторых странах быть женщиной не очень хорошо.

Bazı ülkelerde, bir kadın olmak iyi bir şey değil.

Так ты найдёшь новых друзей во многих странах.

Böylece birçok farklı ülkeden yeni arkadaşlar bulacaksın.

На данный момент я побывала в девяноста странах.

Şimdiye kadar 90 ülkeye gittim.

В некоторых странах считается, что загар — это некрасиво.

- Bazı ülkelerde bronz bir tene sahip olmanın o kadar da havalı olmadığı düşünülüyor.
- Birtakım ülkelerde insanlar güneş yanığının göze hoş gelmediğini düşünüyor.

- В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
- В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.

Norveç ve Finlandiya gibi ülkelerde kışın çok kar olur.

Я работала в странах, где был очень распространён полиомиелит.

Çocuk felcinin yaygın olduğu ülkelerde çalışıyordum,

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

şu an dünya insanlarının üçte ikisi demokrasi çatısı altında yaşıyor.

Телесные наказания до сих пор разрешены во многих странах.

Halen birçok ülkede fiziksel cezaya izin verilmektedir.

В разных странах свадебные обряды отличаются друг от друга.

Evlilik gelenekleri ülkelere göre değişir.

На испанском языке говорят во многих странах Южной Америки.

İspanyolca, Güney Amerika'daki birçok ülkede konuşulur.

Том хотел узнать, как живут люди в других странах.

Tom, diğer ülkelerde insanların nasıl yaşadıklarını öğrenmek istedi.

Том пианист. Он побывал с гастролями в разных странах.

- Tom bir piyanist. Turneler için çeşitli ülkeleri ziyaret etmiştir.
- Tom, turneler aracılığıyla birçok ülkede bulunmuş bir piyanisttir.

- К двадцати пяти годам она пожила в пяти разных странах.
- К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.

O, 25 yaşına kadar beş farklı ülkede yaşadı.

Двести четырнадцать миллионов женщин в странах с низким уровнем дохода

Düşük gelirli ülkelerde 240 milyon kadın gebe kalmak isteyip istemediğine

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Dünyanın tüm ülkelerindeki net kalori boşluklarını gösteriyor.

День труда, День труда или Первомайский фестиваль во многих странах

bir çok ülkede işçi bayramı, emekçi bayramı veya 1 Mayıs bayramı olarak

Школа в Тхаме совсем не такая, как в других странах.

Thame'deki okul ile Birleşik Devletler'deki okullar birbirinden çok farklı.

Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.

ABD'nin zenginliği genellikle gelişmemiş ülkelerin fakirliği ile karşılaştırılır.

До своего 25-летия она пожила в пяти разных странах.

- 25 yaşına gelinceye kadar beş farklı ülkede yaşadı.
- 25'ine geldiğinde beş farklı ülkede yaşamıştı.

На данный момент я уже побывал в десяти разных странах.

Şimdiye kadar ondan fazla yabancı ülkeye gittim.

Во многих странах сопровождать все телевизионные программы субтитрами — обыкновенная практика.

Birçok ülkede tüm televizyon programlarının altyazılarının olması normaldir.

В таких странах, как Норвегия или Финляндия, зимой много снега.

Norveç veya Finlandiya gibi ülkelerde kışın çok kar vardır.

- Апельсины растут в тёплых краях.
- Апельсины растут в тёплых странах.

Portakallar sıcak ülkelerde yetişirler.

Они производят от 60 до 80 процентов продуктов питания в странах

Genellikle 20 dönümden az alanlarda işleyen düşük gelirli ülkelerde

Мы выбрали два дома, которые мы уже видели в этих странах,

Bu ülkelerde önceden gördüğümüz iki ev seçtik,

Бухарест и Будапешт - это два разных города в двух разных странах.

Bükreş ve Budapeşte iki farklı ülkede iki farklı şehirdir.

Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах.

Bilim adamı sadece Japonya'da değil fakat aynı zamanda yabancı ülkelerde de ünlü.

Я побывал во многих странах, но Япония мне нравится больше всего.

Birçok ülke ziyaret ettim fakat en çok Japonya'yı seviyorum.

- У меня много друзей-иностранцев.
- У меня много друзей в других странах.

Yabancı ülkelerde bir sürü arkadaşım var.

Оксфордский университет — старейший в англоговорящих странах. Он был основан в 1096 году.

Oxford Üniversitesi İngilizce konuşulan dünyanın en eski üniversitesidir. O, 1096 yılında kuruldu.

Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.

Bu, bazı ülkelerde bir hediye ve diğerlerinde rüşvet denilen şeydir.

Природные тиковые леса встречаются только в четырёх странах: Индии, Лаосе, Бирме и Таиланде.

Doğal tik ormanları sadece dört ülkede bulunur: Hindistan, Laos, Burma ve Tayland.

За всю мою жизнь я получил огромное удовольствие, путешествуя и работая во многих разных странах.

Hayatım boyunca, tüm dünyada seyahat etmekten ve birçok farklı uluslarda çalışmaktan büyük zevk aldım.

Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.

Eşcinsel evlilik, dün itibarıyla İrlanda da dahil olmak üzere dünya çapında yirmi ülkede artık yasal.

Эта книга была переведена на тридцать шесть языков и опубликована в более чем ста странах мира.

Bu kitap 36 dile çevrildi ve tüm dünyada 100 ülkeden daha fazlasında yayınlandı.

Россия и Иран должны объединять свои усилия и играть ведущую роль, чтобы не допустить дестабилизации в странах Закавказья.

Rusya ve İran çabalarını birleştirmeli ve Kafkasya'da istikrarsızlığı önleme amacıyla lider bir rol oynamalı.

В некоторых странах, где большинство населения составляют мусульмане, у девушек меньше шансов получить высшее образование, чем у парней.

Bazı Müslüman çoğunluklu ülkelerde kızların yüksek eğitim alması oğlanlardan daha az olasıdır.

По некоторым оценкам, более 130 миллионов женщин и девочек были подвергнуты женскому обрезанию, прежде всего в странах Африки и Ближнего Востока.

Bazı tahminlere göre, özellikle Afrika ve Ortadoğu ülkelerinde 130 milyondan fazla kadın ve kız çocuğu; kadın sünnetine maruz kalmaktadır.

Русский является славянским языком, на котором говорят в России, Беларуси, Украине, Казахстане и Кыргызстане и который широко используется, но официально не признан в Латвии, Эстонии и многих других странах бывшего Советского Союза.

Rus dili anadil olarak eski Sovyetler Birliği'nin kurucu cumhuriyetlerini oluşturan Rusya, Beyaz Rusya, Ukrayna, Kazakistan ve Kırgızistan'da konuşulan ve Letonya, Estonya ve başka birçok ülkede resmi olmamasına karşın yaygın olarak kullanılan bir Slav dilidir.