Translation of "странах" in French

0.016 sec.

Examples of using "странах" in a sentence and their french translations:

- Во многих странах аборты запрещены.
- Аборты запрещены во многих странах.

L'avortement est interdit dans de nombreux pays.

- Молочные продукты в разных странах разные.
- Молочные продукты в разных странах отличаются.

Les produits laitiers se différencient d'un pays à l'autre.

Рис растёт в тёплых странах.

Le riz pousse dans des pays chauds.

Рис выращивают в тёплых странах.

Le riz est cultivé dans les pays chauds.

Том побывал в четырёх странах.

Tom a visité quatre pays.

В северных странах зима суровая.

Dans les pays du nord, l'hiver est dur.

- Какие страны ты посетил?
- В каких странах ты побывал?
- Какие страны вы посетили?
- В каких странах вы бывали?
- В каких странах вы побывали?
- В каких странах ты бывал?

- Quels pays as-tu visité ?
- Quels pays avez-vous visité ?

Во многих странах существуют «продовольственные пустыни» —

Il y a aussi des déserts alimentaires dans beaucoup de pays

В некоторых странах свобода слова ограничена.

La liberté de parole est limitée dans certains pays.

На английском говорят во многих странах.

L'anglais est parlé dans de nombreux pays.

По-английски говорят во многих странах.

On parle l'anglais dans de nombreux pays.

Он побывал во многих странах Азии.

Il a visité beaucoup de pays en Asie.

Гражданские войны происходят во многих странах.

Des guerres civiles éclatent dans de nombreux pays.

Привычки питания различаются в разных странах.

Les habitudes alimentaires diffèrent de pays à pays.

Эти цветы растут в тёплых странах.

Ces fleurs poussent dans les pays chauds.

Петушиные бои запрещены во многих странах.

Les combats de coqs sont interdits dans de nombreux pays.

Английский язык преподаётся во многих странах.

L'anglais est enseigné dans beaucoup de pays.

На испанском говорят в двадцати странах.

On parle espagnol dans 20 pays.

Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.

L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans.

Он жил во многих мусульманских странах.

Il a vécu dans plusieurs pays musulmans.

Эти цветы растут в теплых странах.

Ces fleurs poussent dans les pays chauds.

Петушиные бои незаконны во многих странах.

Les combats de coqs sont illégaux dans de nombreux pays.

В заморских странах растут золотые леса.

Dans des pays d'au-delà les mers, sont des forêts d'or.

В некоторых странах разрешена смертная казнь.

La peine de mort est autorisée dans certains pays.

- На эсперанто говорят в 120 странах мира.
- На эсперанто говорят в ста двадцати странах мира.

- L'espéranto est parlé dans cent vingt pays du monde.
- L'espéranto est parlé dans 120 pays.

Во многих странах вас заставят дать взятку

Dans nombre d'endroits, vous devrez payer un pot-de-vin

Но если говорить о развивающихся странах мира,

Mais si on pense aux pays en développement,

И это происходит во многих странах Африки.

C'est ce qui se produit dans beaucoup de pays africains.

Мы выпустили отчёт в 20 странах мира

Nous avons publié un rapport dans 20 pays à travers le monde,

Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.

Plusieurs pays ont des lois strictes en matière de drogue.

На эсперанто говорят в 120 странах мира.

L'espéranto est parlé dans cent vingt pays du monde.

На испанском языке говорят во многих странах.

L'espagnol est parlé dans beaucoup de pays.

В странах, выделенных красным, это грозит тюрьмой.

Dans les pays en rouge, c'est passible de prison.

Компания имеет филиалы в двенадцати странах Европы.

L'entreprise a des succursales dans douze pays européens.

- Во многих странах строжайшая мера наказания — смертная казнь.
- Во многих странах смертная казнь - самая суровая мера наказания.
- Во многих странах смертная казнь - самая строгая мера наказания.

Dans de nombreux pays, la peine de mort est la peine la plus sévère.

который писал книгу о наименее туристических странах мира.

qui écrivait un livre sur les pays les moins visités au monde.

250 лет назад в самых богатых странах мира

Il y a 250 ans, dans les pays les plus riches au monde,

В 2009 году опрос Гэллапа в 114 странах

En 2009, un sondage de Gallup réalisé dans 114 pays

В некоторых странах быть женщиной не очень хорошо.

- Il y a des pays où il ne fait pas bon d’être une femme.
- Il y a des pays où il ne fait pas bon être une femme.

В демократических странах все граждане имеют равные права.

En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.

На эсперанто говорят в ста двадцати странах мира.

L'espéranto est parlé dans 120 pays.

В других странах всё не так, как здесь.

Par rapport à ici, les choses sont différentes dans d'autres pays.

странах третьего мира, или регионов, которые не имеют

pays du tiers monde, ou régions qui n'ont pas

- В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
- В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.

Dans des pays comme la Norvège et la Finlande, il y a beaucoup de neige en hiver.

В этих странах секс-работники стоя́т перед тяжёлым выбором:

SLes prostituées travaillant dans ces lieux doivent choisir

Я работала в странах, где был очень распространён полиомиелит.

Je travaillais dans des pays où la polio était courante,

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

avec les deux tiers des personnes vivant dans des démocraties.

Телесные наказания до сих пор разрешены во многих странах.

Les châtiments corporels sont encore autorisés dans de nombreux pays.

Во многих странах покупка или курение конопли запрещено законом.

Dans beaucoup de pays, acheter ou fumer du cannabis est interdit par la loi.

В разных странах свадебные обряды отличаются друг от друга.

Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.

- К двадцати пяти годам она пожила в пяти разных странах.
- К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.

À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.

Двести четырнадцать миллионов женщин в странах с низким уровнем дохода

214 millions de femmes dans les pays à faibles revenus

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Elle montre les écarts nets de calories dans chaque pays du monde.

День труда, День труда или Первомайский фестиваль во многих странах

Fête du travail, fête du travail ou festival du 1er mai dans de nombreux pays

Школа в Тхаме совсем не такая, как в других странах.

L'école de Thame est extrêmement différente des écoles aux États-Unis.

Во многих странах сопровождать все телевизионные программы субтитрами — обыкновенная практика.

Dans de nombreux pays, il est normal pour tous les programmes de télévision de disposer de sous-titres.

В таких странах, как Норвегия или Финляндия, зимой много снега.

Dans des pays comme la Norvège ou la Finlande il y a beaucoup de neige en hiver.

- Апельсины растут в тёплых краях.
- Апельсины растут в тёплых странах.

Les oranges poussent dans les pays chauds.

Легче искоренить коммунизм в некоторых странах, чем в некоторых головах.

Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.

им было все равно, но в таких странах, как Бразилия,

ils s'en fichaient, mais dans des pays comme le Brésil,

Они производят от 60 до 80 процентов продуктов питания в странах

Elles produisent 60 à 80% de la nourriture des pays les plus pauvres

Мы выбрали два дома, которые мы уже видели в этих странах,

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

Имя человека, который первым летал в космос, знают во всех странах.

Le nom de l'homme qui, le premier, a voyagé dans l'espace est mondialement connu.

Оплачиваемый декретный отпуск — привилегия, доступная почти во всех странах, кроме США.

Le congé maternité est une indemnité disponible dans la plupart des pays, à l'exception des États-Unis d'Amérique.

Я бывал во многих странах, но Япония по-прежнему самая лучшая.

J'ai visité beaucoup de pays, mais le Japon reste sans aucun doute le meilleur.

- У меня много друзей-иностранцев.
- У меня много друзей в других странах.

J'ai beaucoup d'amis à l'étranger.

Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.

C'est ce qu'on appelle un "cadeau" dans certains pays et "un pot-de-vin" dans d'autres.

Сказки вроде "Золушки" очень распространены в Китае, Японии и других странах мира.

Des contes comme Cendrillon sont très répandus en Chine, au Japon et dans d'autres pays du monde.

За всю мою жизнь я получил огромное удовольствие, путешествуя и работая во многих разных странах.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

- Этот неутомимый путешественник посетил все страны мира.
- Этот неутомимый путешественник побывал во всех странах мира.

Ce voyageur infatigable a visité tous les pays du monde.

Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.

Le mariage gay est maintenant légal dans 20 pays dans le monde, comprenant l'Irlande depuis aujourd'hui.

- Тролли живут только в Норвегии или где-нибудь ещё?
- Тролли бывают только в Норвегии или в других странах тоже?

N'y a-t-il des trolls qu'en Norvège ou aussi dans d'autres pays ?

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.

Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.

Один из примеров неожиданной пользы, которую революции в других странах приносят крупным западным городам, — обеспечение их таксистами — выходцами из изгнанных элит. Так, вас может подвозить русский князь, экс-губернатор провинции в Иране, бывший камбоджийский дипломат или южновьетнамский генерал. С ними всё же интереснее, чем с местными с их докучливыми разговорами о погоде и футболе.

Un des avantages collatéraux des révolutions, pour les grandes villes occidentales, est de se fournir en chauffeurs de taxis issus des élites exilées. Ainsi on se retrouve conduit par un prince russe, un ex-gouverneur de province d'Iran, un ex-diplomate cambodgien ou un ex-général du Vietnam Sud. C'est tout de même plus intéressant qu'un local qui vous assomme avec la météo ou le foot.